Los Gobiernos del Camerún y del Japón financiaron el taller de capacitación y la reunión de expertos. | UN | وقامت حكومتا الكاميرون واليابان بتمويل حلقة العمل التدريبية واجتماع الخبراء. |
Como se ha indicado supra, el Gobierno de la República Checa aportó 37.000 dólares de los EE.UU. para la organización del taller de capacitación para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales del África central. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، تبرعت حكومة الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 37 دولار من أجل تنظيم حلقة العمل التدريبية بشأن القدرات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في وسط أفريقيا. |
Expertos de Filipinas organizaron en la República Islámica del Irán un taller de capacitación sobre análisis de la mitigación del cambio climático. | UN | وأشرف خبراء من الفلبين على حلقة عمل تدريبية بشأن تحليل التخفيف من آثار تغير المناخ في جمهورية إيران الإسلامية. |
En 2007 se organizó un taller de capacitación para los nuevos delegados de la Comisión, en colaboración con el CICR. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقة عمل تدريبية للمندوبين الموفدين حديثا للجنة بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
En 2008 se celebró un taller de capacitación en el que 30 expertos recomendaron que se establecieran órganos nacionales en todos los países miembros. | UN | وذكرت أنه جرى في عام 2008 عقد حلقة تدريبية أوصى خلالها 30 خبيرا بإنشاء هيئات وطنية في جميع البلدان الأعضاء. |
Se presentó el informe de los resultados del taller de capacitación práctica sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe. | UN | وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
También se ha señalado a la ONUDI el deseo de crear un centro nacional de ensayos para el calzado, como se propuso en el taller de capacitación nacional celebrado en Viet Nam. | UN | كما أحيطت هذه المنظمة علماً بالرغبة في إنشاء مركز وطني أو دون إقليمي لاختبار المنتجات من الأحذية وفق اقتراح حلقة العمل التدريبية الوطنية التي عقدت في فييت نام. |
El ACNUDH apoyó la celebración en Sri Lanka del primer taller de capacitación en el país sobre técnicas de investigación en materia de derechos humanos. | UN | 43 - دعمت المفوضية في سري لانكا عقد حلقة العمل التدريبية الوطنية الأولى بشأن تقنيات التحقيق في مجال حقوق الإنسان. |
18. Se invitó a 13 Partes que eran PMA a participar en el primer taller de capacitación. | UN | 18- ودُعي لحضور حلقة العمل التدريبية الأولى ثلاثة عشر طرفاً من أقل البلدان نمواً. |
En mayo de 2011 se llevó a cabo el cuarto taller de capacitación y Concurso de Juicios Simulados para miembros de la Asociación de Abogados de Kigali. | UN | وفي أيار/مايو 2011، أُقيمت حلقة العمل التدريبية ومسابقة المحاكمة الصورية الرابعة لأعضاء رابطة المحامين بكيغالي. |
La reunión tuvo lugar inmediatamente después del taller de capacitación sobre los inventarios de GEI para la región de América Latina y el Caribe, celebrado del 5 al 9 de septiembre de 2011 en el mismo lugar. | UN | والتأم الاجتماع عقب حلقة العمل التدريبية بشأن إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي نُظِّمت في الفترة من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011 في المكان نفسه. |
13. El taller de capacitación práctica duró cinco días y se dividió en siete módulos: | UN | 13- تضمنت حلقة العمل التدريبية التطبيقية، التي جرت على مدى خمسة أيام، سبع وحدات كالآتي: |
En Benin, Etiopía y Ghana se celebró un taller de capacitación sobre tendencias y cuestiones emergentes en relación con los AII. | UN | ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
:: 1 taller de capacitación y asesoramiento diario para el funcionamiento efectivo de la Comisión Interministerial de Derechos Humanos | UN | :: تنظيم حلقة عمل تدريبية واحدة وإسداء المشورة يوميا لكفالة فعالية أداء اللجنة الوزارية لحقوق الإنسان |
Además, en un taller de capacitación se abordaron diferentes cuestiones de salud reproductiva, entre ellas la violencia de género, la capacidad de asesoramiento, la planificación de la familia y los derechos reproductivos. | UN | وعلاوة على ذلك، عالجت حلقة عمل تدريبية مسائل متنوعة تتعلق بالصحة الإنجابية، بما في ذلك العُنف المستند إلى نوع الجنس، ومهارات تقديم الاستشارات، وتنظيم الأسرة، والحقوق الإنجابية. |
Veinte facilitadores de todas las regiones participaron en un taller de capacitación de instructores realizado en 1999. | UN | وقد شارك 20 من الميسرين من جميع المناطق في حلقة تدريبية للمدربين نظمت في عام 1999. |
Palestina organizó un taller de capacitación sobre la incorporación de cuestiones de género en las políticas, planes y programas ambientales. | UN | وفي فلسطين، نظمت حلقة تدريبية معنية بتعميم المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج البيئية. |
El Sr. M ' Viboudoulou, miembro del Foro, participó como experto principal en el taller de capacitación y formuló una presentación sobre la labor del Foro. | UN | وكان السيد مفيبودولو، وهو عضو في المنتدى، من الخبراء الرئيسيين في حلقة التدريب وقدم عرضاً عن عمل المنتدى الدائم. |
23. El OSE agradeció el ofrecimiento del Gobierno de Panamá de acoger el primer taller de capacitación práctica del GCE sobre inventarios de gases de efecto invernadero. | UN | 23- ورحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بعرض حكومة بنما استضافة حلقة التدريب العملي الأولى التي سينظمها فريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
El Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales podría informar al GCE de la ayuda prestada en el taller de capacitación a los especialistas para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد يكون برنامج دعم البلاغات الوطنية قادراً على أن يقدم للفريق معلومات بشأن الكيفية التي ساهمت بها الحلقة التدريبية في مساعدة الخبراء في تحسين إعداد البلاغات الوطنية. |
Comisión del Pacífico Meridionalc: taller de capacitación: tercer taller sobre la gestión de datos sobre el atún | UN | لجنة جنوب المحيط الهادئ: حلقة تدريب:حلقة العمل الثالثة لإدارة البيانات المتعلقة بسمك التونة |
18. Los participantes valoraron positivamente el taller de capacitación práctica y la utilidad de las herramientas aplicadas y las directrices formuladas. | UN | 18- رحب المشاركون بحلقة العمل التدريبية التطبيقية، وأعربوا عن تقديرهم لفائدة الأدوات التي طُبقت والمبادئ التوجيهية التي عرضت. |
Filipinas 1) taller de capacitación sobre la gestión de base comunitaria de los riesgos en casos de desastre | UN | (1) تدريب مصممي شبكات الري والصرف على الحماية من أضرار الجفاف والفيضانات في البلدان النامية |
4. Organización de talleres sobre los informes bienales de actualización, con inclusión de un taller de expertos y un taller de capacitación | UN | 4- تنظيم حلقات عمل بشأن إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين، بما في ذلك حلقة عمل للخبراء وحلقة عمل تدريبية |
Taller sobre mecanismos de investigación en carteles - taller de capacitación macrorregional para las oficinas regionales del INDECOPI, Chiclayo (Perú), 18 y 19 de febrero; | UN | حلقة عمل بشأن الآليات المتعلقة بالتحقيق في التكتلات الاحتكارية - حلقة عمل بشأن بناء القدرات على المستوى الأقاليمي من أجل المكاتب الإقليمية، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، شيكلايو، بيرو، 18-19 شباط/فبراير؛ |
taller de capacitación sobre el derecho de la mujer al trabajo en la legislación nacional y los pactos internacionales | UN | الورشة التدريبية حول " حق المرأة في العمل في التشريعات الوطنية والمواثيق الدولية " |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Ministerio de Trabajo participaron en un taller de capacitación organizado por la CESPAO para incorporar la perspectiva de género en los planes y programas del Ministerio de Trabajo. | UN | وشاركت وزارات شؤون المرأة والعمل في ورشة عمل تدريبية نظمتها الإسكوا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارة العمل. |
Se está preparando un taller de capacitación regional sobre cooperación entre organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de planificación y prestación de servicios sociales a los pobres. | UN | وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لحلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تخطيط الخدمات الاجتماعية وايصالها إلى القراء. |