"talleres de fomento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حلقات عمل لبناء
        
    • حلقة عمل لبناء
        
    • حلقات عمل عن تعزيز
        
    • حلقات عمل لتطوير
        
    • حلقات عمل لتنمية
        
    También organizó talleres de fomento de la capacidad sobre la observancia de los documentos e instrumentos normativos aprobados. UN ونظمت المنظمة كذلك حلقات عمل لبناء القدرات في تنفيذ الوثائق والصكوك المعيارية ذات الصلة المعتمدة.
    Los talleres de fomento de la capacidad del personal docente son otro aspecto de las actividades del Gobierno del Brasil para combatir la discriminación racial. UN ومن الجوانب الأخرى لمكافحة حكومة البرازيل التمييز العنصري عقد حلقات عمل لبناء قدرات المعلمين.
    Se celebraron talleres de fomento de la capacidad en Uagadugú y en Cotonou (Benin). UN ونُظمت حلقات عمل لبناء القدرات في واغادوغو وكوتونو.
    :: 12 talleres de fomento de la capacidad para 10 mujeres miembros de las FARDC sobre la gestión de las cuestiones de género UN :: عقد 12 حلقة عمل لبناء القدرات لـ 10 نساء من أفراد القوات المسلحة بشأن إدارة المسائل الجنسانية
    talleres de fomento de la capacidad en materia de inversiones (organizados por la AMOPI en colaboración con la UNCTAD): UN حلقة عمل لبناء القدرات في مجال الاستثمار (نظمتها الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بالتعاون مع الأونكتاد)
    i) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: talleres de fomento de la descentralización en la región de la CESPAO: creación de capacidad en materia de gobernanza; UN ' 1` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة؛
    Organización de talleres de fomento de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras UN تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل المبتكرة وتعبئتها
    La Oficina siguió prestando asistencia a los funcionarios de justicia penal mediante talleres de fomento de la capacidad y seminarios de asistencia legislativa a nivel nacional. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة إلى المسؤولين في مجال العدالة الجنائية عن طريق تنظيم حلقات عمل لتنمية القدرات وحلقات دراسية لتقديم المساعدة بشأن التشريعات الوطنية.
    talleres de fomento de la capacidad basados en la labor consultiva y analítica de la UNCTAD. UN :: حلقات عمل لبناء القدرات استناداً إلى العمل الاستشاري والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    En ella figuraban peticiones de proyectos piloto de asistencia al diseño y la ejecución de programas de diversificación y planes innovadores de financiación, y talleres de fomento de la capacidad dedicados a determinados grupos de productos. UN ومن بنود هذه القائمة مطالبة المشاريع النموذجية بتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج التنويع وخطط التمويل الابتكاري وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات تهتم أساساً بمجموعات منتقاة من المنتجات.
    El Proyecto de recuperación del ecosistema del Mar Negro prevé la organización de talleres de fomento de la capacidad para funcionarios públicos y comunidades de pesca de la región del Mar Negro, así como programas de sensibilización en la enseñanza pública. UN وينظم مشروع إنعاش النظام الإيكولوجي للبحر الأسود حلقات عمل لبناء القدرات للمسؤولين الحكوميين ومجتمعات مصائد الأسماك في منطقة البحر الأسود ويقدم برامج لتوعية الجمهور.
    También se organizaron tres sesiones interactivas de partes interesadas en las inversiones, tres actividades de establecimiento de contactos empresariales y cuatro talleres de fomento de la capacidad en materia de promoción de las inversiones. UN ونُظمت كذلك ثلاثة اجتماعات تفاعلية لأصحاب المصلحة في ميدان الاستثمار، وثلاث فعاليات تهدف إلى إقامة شبكات الأعمال التجارية وأربع حلقات عمل لبناء القدرات في مجال ترويج الاستثمار.
    Se han celebrado talleres de fomento de la capacidad con el apoyo de las organizaciones de la sociedad civil para crear conciencia en las mujeres en relación con los motivos por los cuales deben participar en la política y la adopción de decisiones. UN وعقدت حلقات عمل لبناء القدرات بدعم من منظمات المجتمع المدني لتوعية المرأة بسبب ضرورة مشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار.
    Las actividades del proyecto incluyeron talleres de fomento de la capacidad, reuniones de grupos de expertos, giras de estudios, programas de capacitación en línea y una publicación sobre la gestión de los recursos humanos en el sector público. UN وشملت أنشطة المشروع حلقات عمل لبناء القدرات، واجتماعات أفرقة خبراء، وجولات دراسية، وبرامج تدريبية إلكترونية وإصدار منشور عن إدارة الموارد البشرية في القطاع العام.
    En Malawi, la FAO y la OIT apoyan la organización de talleres de fomento de la capacidad para crear mayor conciencia del trabajo de los niños en la agricultura y fortalecer la coordinación entre los sectores interesados. UN وفي مالاوي، تدعم منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات والتوعية بشأن عمل الأطفال في قطاع الزراعة وتعزيز التنسيق بين الجهات المعنية.
    66. También se celebraron talleres de fomento de la capacidad para los órganos judiciales en relación con la violencia de género, con el fin de asegurar que se adopten medidas apropiadas. UN 66- وعُقدت أيضاً حلقات عمل لبناء قدرات الهيئات القضائية فيما يتعلق بالعنف الجنساني، بهدف ضمان اتخاذ تدابير ملائمة.
    A este respecto, el Estado parte debe, entre otras cosas, poner en marcha campañas de sensibilización, elaborar manuales específicos, organizar talleres de fomento de la capacidad e incorporar los derechos del niño en los programas escolares. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف، في جملة أمور، بتنظيم حملات توعية، وإعداد كتيبات محددة، وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات وإدماج حقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    Esos resultados se lograron gracias a la realización de 22 misiones de asesoramiento, 11 talleres de fomento de la capacidad destinados a 588 expertos procedentes de países con economías en transición y dos publicaciones. UN وقد أثمرت هذه النتائج إيفاد 22 بعثة استشارية وعقد 11 حلقة عمل لبناء القدرات استفاد منها 588 خبيرا من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فضلا عن نشر مطبوعتين.
    En el bienio 2006-2007, el subprograma organizó 13 talleres de fomento de la capacidad para fortalecer la capacidad técnica de expertos nacionales en materia de agua, saneamiento, gas natural, economía del hidrógeno, eficiencia energética, seguridad energética, cambio climático y la formulación, la ejecución y el seguimiento de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي 13 حلقة عمل لبناء القدرات لتعزيز القدرات التقنية للخبراء الوطنيين في مجال المياه والصرف الصحي والغاز الطبيعي واقتصاد الهيدروجين، وكفاءة الطاقة، وأمن الطاقة، وتغير المناخ، ووضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    talleres de fomento de la descentralización en la región de la CESPAO: creación de capacidad en materia de gobernanza UN حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة
    5.4.01.02. Organización de talleres de fomento de la capacidad para identificar y movilizar fuentes de financiación innovadoras UN 5-4-01-02- تنظيم حلقات عمل لتطوير القدرات بغية تحديد موارد التمويل الابتكارية وتعبئتها
    En colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países se organizaron talleres de fomento de la capacidad en Belarús sobre el envejecimiento y la reforma de las pensiones y en Moldova sobre el uso de metodologías de recopilación de datos cuantitativos y cualitativos para las políticas en materia de envejecimiento. UN ونُظّمت حلقات عمل لتنمية القدرات بالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيلاروس بشأن الشيخوخة وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، وفي مولدوفا بشأن استخدام منهجيات كمية ونوعية لجمع البيانات اللازمة لوضع سياسة للشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more