también celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. | UN | كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين. |
El Comité también celebró sesiones privadas para examinar los temas 6 a 8 del programa. | UN | كما عقدت اللجنة جلسات مغلقة لمناقشة البنود 6 إلى 8 من جدول الأعمال. |
El Vicepresidente Primero, Martin Nduwimana, también celebró reuniones con periodistas y dirigentes religiosos para tratar de mejorar las relaciones. | UN | كما عقد النائب الأول للرئيس، مارتان ندوويمانا، اجتماعات مع الصحفيين والقيادات الدينية سعيا إلى تحسين العلاقات. |
también celebró que el país se comprometiera voluntariamente a seguir trabajando en estrecha colaboración con las ONG y lo alentó a seguir por ese camino. | UN | كما رحبت بتعهد بروني دار السلام من تلقاء ذاتها بمواصلة العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية وشجعتها في هذا المضمار. |
Durante ese período el Presidente también celebró consultas oficiosas. | UN | كما أجرى الرئيس مشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
también celebró que el informe prestara especial atención a los problemas que enfrentaban los niños y las mujeres, y alentó a Indonesia a seguir encarándolos. | UN | ورحبت أيضاً بالاهتمام الخاص الذي أولاه التقرير لمشاكل الأطفال والنساء وشجعت إندونيسيا على مواصلة تصديها لهذه المشاكل. |
también celebró reuniones de información y consultas iniciales con una amplia gama de interesados. | UN | كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة. |
también celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. | UN | كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا. |
El Comité Ministerial también celebró reuniones y consultas por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea. | UN | كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا. |
En Gorkha también celebró conversaciones con representantes de las organizaciones no gubernamentales INSEC y CVICT. | UN | كما عقدت محادثات في غوركا مع ممثلي المنظمتين غير الحكوميتين: مركز غيرا ومركز رعاية ضحايا التعذيب. |
La red también celebró una consulta nacional de jóvenes sobre el racismo y puso en marcha un plan de acción nacional. | UN | كما عقدت الشبكة مشاورات وطنية للشباب حول العنصرية وأعطت إشارة البدء لخطة عمل وطنية. |
El Consejo también celebró 13 consultas oficiosas, aprobó 6 resoluciones y 1 declaración de la Presidencia y emitió 4 comunicados de prensa. | UN | كما عقد المجلس 13 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ ستة قرارات واعتمد بياناً رئاسياً واحداً، وأصدر أربعة بيانات صحفية. |
también celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. | UN | كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد. |
también celebró con interés las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. | UN | كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار. |
Azerbaiyán también celebró el interés de las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. | UN | كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار. |
El Presidente también celebró algunas consultas oficiosas. | UN | كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية. |
también celebró consultas con los representantes de los Gobiernos de Albania, Bélgica, China y el Perú y se reunió con un representante de la Comisión de Derechos Humanos de México. | UN | كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي حكومات ألبانيا وبلجيكا وبيرو والصين، وتقابل مع ممثل لجنة حقوق اﻹنسان المكسيكية. |
también celebró la promoción de los derechos de la mujer y pidió información sobre las medidas adoptadas en este sentido. | UN | ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد. |
también celebró consultas con el Facilitador, Presidente Compaoré de Burkina Faso, quien ha reafirmado su compromiso de ayudar a acelerar el proceso de paz con miras a celebrar elecciones en 2009. | UN | وأجرى أيضا مشاورات مع الميسّر، السيد بليز كامباوري، رئيس بوركينا فاسو، الذي أعاد تأكيد التزامه بالمساعدة في تعجيل عملية السلام بهدف إجراء الانتخابات في عام 2009. |
también celebró los progresos que se habían hecho en el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el comienzo de las actividades del Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | كما رحب بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وببدء المحكمة الخاصة لسيراليون بالعمل. |
también celebró debates interactivos oficiosos con los Secretarios Generales Adjuntos de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع كل من وكيلَي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني. |
también celebró una sesión privada, dos diálogos interactivos oficiosos y una reunión con arreglo a la fórmula Arria. | UN | وعقد أيضا جلسة خاصة واحدة وجلستي حوار تفاعلي غير رسمي وجلسة واحدة بصيغة آريا. |
también celebró las siguientes reuniones informativas y consultas oficiosas: | UN | عقد أيضا جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
también celebró un debate temático abierto sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأجرى أيضاً مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح. |
La Comisión también celebró reuniones de información con representantes del Ecuador, México y la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وأضاف أن اللجنة عقدت أيضا جلسات إعلامية مع ممثلي إكوادور والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
también celebró las siguientes reuniones informativas y consultas oficiosas: | UN | عقد أيضاً جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية: |
también celebró una mesa redonda sobre la seguridad del transporte interior. | UN | كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي. |
El componente de policía de la UNOTIL también celebró reuniones periódicas con donantes interesados para fortalecer la cooperación y planificar iniciativas de formación integradas con miras al ulterior desarrollo de la policía timorense. | UN | كذلك عقد عنصر الشرطة التابع للمكتب اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة المهتمة بغية تعزيز التعاون والتخطيط لمبادرات تدريبية متكاملة من أجل زيادة تطوير الشرطة التيمورية. |