"también celebró" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما عقدت
        
    • كما عقد
        
    • كما رحبت
        
    • كما أجرى
        
    • ورحبت أيضاً
        
    • وأجرى أيضا
        
    • كما رحب
        
    • كما أجرت
        
    • وعقد أيضا
        
    • عقد أيضا
        
    • وأجرى أيضاً
        
    • عقدت أيضا
        
    • عقد أيضاً
        
    • كما نظمت
        
    • كذلك عقد
        
    también celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. UN كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين.
    El Comité también celebró sesiones privadas para examinar los temas 6 a 8 del programa. UN كما عقدت اللجنة جلسات مغلقة لمناقشة البنود 6 إلى 8 من جدول الأعمال.
    El Vicepresidente Primero, Martin Nduwimana, también celebró reuniones con periodistas y dirigentes religiosos para tratar de mejorar las relaciones. UN كما عقد النائب الأول للرئيس، مارتان ندوويمانا، اجتماعات مع الصحفيين والقيادات الدينية سعيا إلى تحسين العلاقات.
    también celebró que el país se comprometiera voluntariamente a seguir trabajando en estrecha colaboración con las ONG y lo alentó a seguir por ese camino. UN كما رحبت بتعهد بروني دار السلام من تلقاء ذاتها بمواصلة العمل عن كثب مع المنظمات غير الحكومية وشجعتها في هذا المضمار.
    Durante ese período el Presidente también celebró consultas oficiosas. UN كما أجرى الرئيس مشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة.
    también celebró que el informe prestara especial atención a los problemas que enfrentaban los niños y las mujeres, y alentó a Indonesia a seguir encarándolos. UN ورحبت أيضاً بالاهتمام الخاص الذي أولاه التقرير لمشاكل الأطفال والنساء وشجعت إندونيسيا على مواصلة تصديها لهذه المشاكل.
    también celebró reuniones de información y consultas iniciales con una amplia gama de interesados. UN كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    también celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. UN كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا.
    El Comité Ministerial también celebró reuniones y consultas por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Etiopía y Eritrea. UN كما عقدت اللجنة الوزارية اجتماعا وأجرت مشاورات منفصلة مع وزيري خارجية إثيوبيا وإريتريا.
    En Gorkha también celebró conversaciones con representantes de las organizaciones no gubernamentales INSEC y CVICT. UN كما عقدت محادثات في غوركا مع ممثلي المنظمتين غير الحكوميتين: مركز غيرا ومركز رعاية ضحايا التعذيب.
    La red también celebró una consulta nacional de jóvenes sobre el racismo y puso en marcha un plan de acción nacional. UN كما عقدت الشبكة مشاورات وطنية للشباب حول العنصرية وأعطت إشارة البدء لخطة عمل وطنية.
    El Consejo también celebró 13 consultas oficiosas, aprobó 6 resoluciones y 1 declaración de la Presidencia y emitió 4 comunicados de prensa. UN كما عقد المجلس 13 جلسة مشاورات غير رسمية، واتخذ ستة قرارات واعتمد بياناً رئاسياً واحداً، وأصدر أربعة بيانات صحفية.
    también celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    también celebró con interés las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    Azerbaiyán también celebró el interés de las medidas polacas destinadas a combatir la trata de personas y ayudar a las víctimas. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    El Presidente también celebró algunas consultas oficiosas. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات غير الرسمية.
    también celebró consultas con los representantes de los Gobiernos de Albania, Bélgica, China y el Perú y se reunió con un representante de la Comisión de Derechos Humanos de México. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي حكومات ألبانيا وبلجيكا وبيرو والصين، وتقابل مع ممثل لجنة حقوق اﻹنسان المكسيكية.
    también celebró la promoción de los derechos de la mujer y pidió información sobre las medidas adoptadas en este sentido. UN ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    también celebró consultas con el Facilitador, Presidente Compaoré de Burkina Faso, quien ha reafirmado su compromiso de ayudar a acelerar el proceso de paz con miras a celebrar elecciones en 2009. UN وأجرى أيضا مشاورات مع الميسّر، السيد بليز كامباوري، رئيس بوركينا فاسو، الذي أعاد تأكيد التزامه بالمساعدة في تعجيل عملية السلام بهدف إجراء الانتخابات في عام 2009.
    también celebró los progresos que se habían hecho en el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el comienzo de las actividades del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN كما رحب بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وببدء المحكمة الخاصة لسيراليون بالعمل.
    también celebró debates interactivos oficiosos con los Secretarios Generales Adjuntos de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع كل من وكيلَي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    también celebró una sesión privada, dos diálogos interactivos oficiosos y una reunión con arreglo a la fórmula Arria. UN وعقد أيضا جلسة خاصة واحدة وجلستي حوار تفاعلي غير رسمي وجلسة واحدة بصيغة آريا.
    también celebró las siguientes reuniones informativas y consultas oficiosas: UN عقد أيضا جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    también celebró un debate temático abierto sobre los niños y los conflictos armados. UN وأجرى أيضاً مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح.
    La Comisión también celebró reuniones de información con representantes del Ecuador, México y la República Bolivariana de Venezuela. UN وأضاف أن اللجنة عقدت أيضا جلسات إعلامية مع ممثلي إكوادور والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    también celebró las siguientes reuniones informativas y consultas oficiosas: UN عقد أيضاً جلسات الإحاطة والمشاورات غير الرسمية التالية:
    también celebró una mesa redonda sobre la seguridad del transporte interior. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    El componente de policía de la UNOTIL también celebró reuniones periódicas con donantes interesados para fortalecer la cooperación y planificar iniciativas de formación integradas con miras al ulterior desarrollo de la policía timorense. UN كذلك عقد عنصر الشرطة التابع للمكتب اجتماعات منتظمة مع الجهات المانحة المهتمة بغية تعزيز التعاون والتخطيط لمبادرات تدريبية متكاملة من أجل زيادة تطوير الشرطة التيمورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more