"también contiene" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما يتضمن
        
    • يتضمن أيضا
        
    • كما تتضمن
        
    • ويتضمن أيضا
        
    • كما يحتوي
        
    • كما يقدم
        
    • يتضمن أيضاً
        
    • كما تضمن
        
    • كما أنه يتضمن
        
    • كما يشمل
        
    • تتضمن أيضا
        
    • يحتوي أيضا
        
    • يحتوي أيضاً
        
    • وتتضمن أيضا
        
    • ويتضمن أيضاً
        
    también contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el Programa Mundial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    también contiene algunos elementos nuevos para tener en cuenta las circunstancias actuales. UN كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان.
    Sin embargo, el informe también contiene elementos decepcionantes. UN ومع هذا، فإن التقرير يتضمن أيضا أنباء مخيبة لﻵمال.
    también contiene varias propuestas en materia de actividades y de soluciones a los problemas de los refugiados y de las personas desplazadas internamente en Bosnia. UN كما تتضمن نطاقا من اﻷنشطة والحلول المقترحة لمشاكل اللاجئين البوسنيين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    también contiene información sobre la participación del Presidente en los foros internacionales. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية.
    El anexo III de la Convención también contiene disposiciones al respecto. UN كما يحتوي المرفق الثالث للاتفاقية على أحكام ذات صلة بالموضوع.
    El Código Penal en vigor también contiene disposiciones relativas a la violación de la libertad. UN كما يتضمن قانون العقوبات الساري حاليا أحكاما جنائية تتعلق بانتهاك الحريات.
    también contiene una disposición general sobre la arbitrariedad. UN كما يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً عاماً بشأن حظر التعسف.
    La ordenanza también contiene disposiciones que protegen los derechos de los trabajadores empleados por empleadores insolventes. UN كما يتضمن المرسوم أحكاماً تحمي حقوق الموظفين من أصحاب العمل المعسرين.
    también contiene una disposición que penaliza a los ciudadanos japoneses que participan en la prostitución infantil en el exterior. UN كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج.
    El reciente informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos también contiene recomendaciones sobre la necesidad de establecer dicho foro. UN والتقرير اﻷخير للمنظمة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات يتضمن أيضا توصيات بشأن الحاجة إلى إنشاء هذا المحفل.
    El proyecto de resolución también contiene algunos elementos nuevos que no gozan de nuestro apoyo. UN ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا.
    también contiene mis recomendaciones sobre el papel de las Naciones Unidas en Haití una vez terminado el mandato actual. UN وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية.
    La carpeta también contiene información sobre las actividades realizadas en 1998 por el sistema de las Naciones Unidas en relación con los derechos de la mujer. UN كما تتضمن المجموعة معلومات عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة المنفذة في عام 1998 فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    también contiene, en una adición del presente documento, el proyecto de artículos propuestos en relación con esas consecuencias. UN ويتضمن أيضا ، في اضافة لهذه الوثيقة، مشاريع المواد المقترحة فيما يتعلق بهذه النتائج.
    también contiene disposiciones sobre la inspección y reconsideración de decisiones administrativas adoptadas por los servicios de salud mental. UN كما يحتوي قواعد تتصل بالتفتيش وبإعادة النظر في القرارات الإدارية المتخذة من طرف خدمات الصحة العقلية.
    también contiene una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2005. UN كما يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2005.
    El Sr. Thelin pregunta si la Ley de encarcelamiento contempla únicamente la reclusión posterior a la condena, o si también contiene disposiciones sobre la reclusión previa al juicio, en cuyo caso desearía conocer su contenido. UN واستعلم السيد ثيلين عما إذا كان قانون السجون يتناول الاحتجاز بعد المحاكمة فحسب أو يتضمن أيضاً أحكاماً تتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة. وقال إنه في هذه الحالة يود الاطلاع على مضمونه.
    La parte V de la Constitución también contiene diversas disposiciones generales que garantizan el ejercicio apropiado de este derecho. UN كما تضمن الباب الخامس من الدستور عدداً من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للفرد هذا الحق على الوجه المطلوب.
    también contiene diversas conclusiones y recomendaciones y un plan de trabajo para el resto de sus actividades. UN كما أنه يتضمن استنتاجات وتوصيات ويعرض خطة عمل لما تبقى من اﻷنشطة.
    La parte B también contiene cuadros de los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. UN كما يشمل الجزء باء جداول بالنفقات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    Todas las solicitudes de visa se cotejan con un índice electrónico que también contiene a las personas de la Lista. UN ويتم مقارنة جميع طلبات التأشيرات بقائمة إلكترونية تتضمن أيضا أسماء الأشخاص المدرجين في القائمة.
    Sin embargo, la disposición modelo 28 también contiene una lista de otros puntos que han de incluirse en el contrato si las partes así lo deciden. UN غير أن الحكم النموذجي 28 يحتوي أيضا على قائمة بنقاط أخرى يتعين إدراجها في العقد في حالة اختيار الطرفين لذلك.
    también contiene informaciones sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción de Suiza para el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN كما يحتوي أيضاً معلومات حول تطبيق التوصيات المتضمنة في خطة العمل السويسرية لمتابعة مؤتمر بيجين.
    también contiene una serie de rúbricas relativas a diversos objetivos y políticas de igualdad de género. UN وتتضمن أيضا مجموعة من العناوين تشير إلى مختلف غايات وأهداف السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    también contiene las reflexiones de los copresidentes sobre la forma de seguir adelante. UN ويتضمن أيضاً تصورات الرئيسين المتشاركين لسبل المضي قدماً في برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more