"también la función" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا دور
        
    • أيضا على دور
        
    • أيضا بالدور
        
    • أيضا الدور
        
    • أيضا بدور
        
    • أيضاً بالدور
        
    • أيضا على الدور
        
    • كذلك الدور
        
    • كذلك دور
        
    • أيضاً بدور
        
    • أيضاً الدور
        
    • أيضا إلى دور
        
    • مهامهم أيضا
        
    • تأكيد دور
        
    • أيضاً على دور
        
    En el informe se esbozaba también la función de las medidas internacionales de apoyo en el sector del tráfico en tránsito. UN كما يحدد أيضا دور تدابير الدعم الدولية في قطاع حركة المرور العابر.
    El Grupo examinó también la función del Estado del puerto y del Estado del pabellón en la aplicación del instrumento. UN وناقش الفريق أيضا دور دولة الميناء ودولة العلم في تنفيذ الصك.
    2. Reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٢ - أكدت من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٢ - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    En la misma subregión se reconoció también la función catalítica de la secretaría de la CLD. UN وفي نفس المنطقة الفرعية، تم الاعتراف أيضا بالدور الحفاز الذي تقوم به أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Reafirmando también la función singular que cumple la Dependencia como único órgano de supervisión externa a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة،
    Reconociendo también la función que desempeñan los organismos cartográficos nacionales en la promoción de esas iniciativas, UN وإذ يقر أيضا بدور الوكالات الوطنية لرسم الخرائط في تعزيز هذه المبادرات،
    El Secretario General Adjunto desempeña también la función de presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويؤدي وكيل الأمين العام أيضا دور منظم اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El seminario abarcó también la función de la ONUDI y el PNUD en la promoción de procesos innovadores y alianzas internacionales. UN وتناولت الندوة أيضا دور اليونيدو واليونديب في رعاية العمليات الابتكارية والشراكات الدولية.
    Destacará también la función que tiene la familia en el marco de su programa sobre la discapacidad. UN وستبرز اللجنة أيضا دور الأسرة في إطار برنامجها المتعلق بالإعاقة.
    Reafirmando también la función que desempeña la Quinta Comisión de la Asamblea General en los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية،
    2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    2. Reafirma también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Reconociendo también la función esencial de la cooperación Sur-Sur para apoyar las actividades nacionales de desarrollo de los recursos humanos, UN وإذ تسلِّم أيضا بالدور الحيوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الموارد البشرية،
    Reconocemos también la función indispensable de la cooperación Sur-Sur para alcanzar las nobles metas del Consenso de Monterrey. UN ونسلم أيضا بالدور الذي لا غنى عنه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف السامية لتوافق آراء مونتيري.
    Reconocemos también la función positiva que podría cumplir la Federación de Rusia en el logro de una paz más amplia en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ونقر أيضا بالدور الايجابي الممكن الذي يستطيع الاتحاد الروسي أن يقوم به إسهاما في تحقيق سلم أوسع نطاقا في جمهورية البوسنة والهرسك.
    Se mencionó también la función de coordinación del Grupo Asesor sobre las Naciones Unidas y el Terrorismo. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    Reafirmando también la función singular que cumple la Dependencia como único órgano de supervisión externa a nivel de todo el sistema, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الدور الفريد الذي تضطلع به الوحدة بوصفها الهيئة الوحيدة للرقابة الخارجية على صعيد المنظومة،
    Desempeña también la función de presidente del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويضطلع أيضا بدور المنظم للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Reconociendo también la función indispensable de los profesionales de la salud en la promoción y protección del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ تسلم أيضاً بالدور الضروري الذي يقوم به المهنيون في مجال الصحة في تعزيز وحماية حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه،
    Subrayaron también la función decisiva de las Naciones Unidas en lo que respecta a facilitar el desarrollo mediante actividades operacionales. UN وشدد الوزراء أيضا على الدور الحاسم لﻷمم المتحدة في تيسير التنمية من خلال اﻷنشطة التنفيذية.
    Observando también la función que desempeñan la administración de tierras y el catastro en la obtención de datos geoespaciales a gran escala y relevantes desde el punto de vista de la población en el marco de las infraestructuras de datos espaciales, UN وإذ يلاحظ كذلك الدور الذي تؤديه إدارة الأراضي ومسوحات الأراضي في توفير بيانات مكانية واسعة النطاق ومفيدة للناس ضمن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية،
    En ese contexto se examinará también la función de las Naciones Unidas en la promoción de dicha cooperación. UN وفي هذا السياق سيبحث كذلك دور اﻷمم المتحدة في تعزيز هذا التعاون.
    Reconociendo también la función que el Fondo Multilateral desempeña como piedra angular del Protocolo de Montreal y como mecanismo fundamental para el éxito del régimen de protección de la capa de ozono, UN وإذ يقرّ أيضاً بدور الصندوق المتعدد الأطراف كركيزة لبروتوكول مونتريال وكآلية رئيسية لإنجاح نظام طبقة الأوزون،
    En la publicación se examina también la función que podría cumplir el sector privado en la incorporación de la dimensión social en las decisiones relativas a la fijación de precios, puesto que algunos países de la OCDE aún no han cumplido con el deber de garantizar el " acceso " a servicios públicos de abastecimiento de agua y recuperación y tratamiento de aguas residuales para proteger la salud pública. UN ويدرس هذا المنشور أيضاً الدور الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في إدماج البُعد الاجتماعي في قرارات تسعير المياه حيث ما زال على بعض بلدان المنظمة أن تفي ببعض متطلبات الصحة العامة المتمثلة في " الوصول " إلى إمدادات المياه العامة وتجميع المياه المستعملة ومعالجتها.
    Se señaló también la función que correspondía a la Autoridad en relación con la promoción y el estímulo de la investigación científica marina en la Zona. UN وأشير أيضا إلى دور اللجنة في التشجيع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    Sin embargo, la Secretaría ha señalado que la sustitución de las actas literales por actas resumidas podría plantear graves problemas, ya que las actas literales eran preparadas por equipos especializados, mientras que los que preparaban las actas resumidas eran traductores-redactores, que tenían también la función de traducir. UN إلا أن اﻷمانة العامة لاحظت أنه قد تترتب مشاكل خطيرة على الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بمحاضر موجزة. فهناك فرق متخصصة تتولى إعداد المحاضر الحرفية، بينما يتولى إعداد المحاضر الموجزة مترجمون/مدونون من مهامهم أيضا الترجمة.
    Reafirmando también la función que desempeña la Quinta Comisión de la Asamblea General en los asuntos administrativos y presupuestarios, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية،
    ii) Reafirmó también la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN `2` أكدت من جديد أيضاً على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more