La parte turcochipriota también participó activamente en todos los trabajos de los comités técnicos. | UN | كما شارك الجانب القبرصي التركي مشاركة فعالة في جميع أعمال اللجان الفنية. |
La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
La CESPAP también participó en los estudios de la eficiencia que se iniciaron en 1996. | UN | كما شاركت اللجنة في دراسات الكفاءة التي بدأ الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦. |
también participó en el seminario la Presidenta del Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Sra. Medina Quiroga. | UN | كما شاركت في الحلقة الدراسية هذه رئيسة لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان السيدة ميدينا كويروغا. |
El Ministro del Interior de Burundi, Edouard Nduwimana, también participó en la reunión. | UN | وشارك أيضا في جلسة الإحاطة وزير الداخلية في بوروندي، إدوارد ندويمانا. |
también participó en las reuniones preparatorias de 2009 para la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009. |
también participó en las actividades del Caucus sobre el desarrollo; | UN | وشارك أيضاً في عمل المجموعة المعنية بالتنمية؛ |
El Instituto también participó en un proyecto en Polonia sobre los costos directos e indirectos para la sociedad causados por la violencia; | UN | كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛ |
también participó en la elaboración por la Asamblea General de la Convención sobre las Misiones Especiales (1969). | UN | كما شارك في الصياغة التي قامت بها الجمعية العامة لاتفاقية البعثات الخاصة. |
Un miembro electo de la Asamblea Legislativa de Guam también participó en los debates sobre la cuestión de Guam. | UN | كما شارك في المناقشات بشأن مسألة غوام، عضو منتخب بالهيئة التشريعية في اﻹقليم. |
La Coalición Mundial para África también participó en calidad de observadora. | UN | كما شارك الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا في الدورة بصفة مراقب. |
también participó en la reunión Su Excelencia el Jeque Yamil ibn Ibrahim al-Hajilan, Secretario General del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo. | UN | كما شارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل الحجيلان أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربي. |
La Dependencia también participó en períodos de sesiones del Consejo Económico y Social. | UN | كما شاركت في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En abril de 1996, la India también participó en la reunión de asociados de la Comisión Económica para África en Addis Abeba. | UN | كما شاركت الهند في اجتماع الشركاء الذي عقدته لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا في أديس أبابا في نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
Sudáfrica también participó en las actividades del África meridional. | UN | كما شاركت جنوب أفريقيا في أنشطة منطقة الجنوب اﻷفريقي. |
El personal del UNICEF, tanto el exterior como el de la sede, también participó en un seminario de capacitación sobre esta cuestión celebrado en Turín (Italia). | UN | وشارك أيضا موظفو اليونيسيف في الميدان والمقر في الحلقة الدراسية التدريبية التي عُقدت عن هذا الموضوع في تورين، ايطاليا. |
El personal del UNICEF, tanto el exterior como el de la sede, también participó en un seminario de capacitación sobre esta cuestión celebrado en Turín (Italia). | UN | وشارك أيضا موظفو اليونيسيف في الميدان والمقر في الحلقة الدراسية التدريبية التي عُقدت عن هذا الموضوع في تورين، ايطاليا. |
también participó en una reunión privada con los presidentes, que agradecieron la oportunidad de mantener con ella un diálogo directo. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها. |
7. también participó el Servicio de Enlace no Gubernamental de las Naciones Unidas. | UN | 7- وشاركت أيضا دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية. |
El CIDHG también participó en el intercambio general de opiniones. | UN | وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Por invitación del Comité, también participó en los trabajos del Comité., el Sr. Sumihiro Kuyama, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وتلبية لدعوة اللجنة، شارك أيضا السيد سوميهيرو كوياما المفتش من وحدة التفتيش المشتركة في أعمال اللجنة. |
La Dependencia también participó con otras oficinas de la Secretaría en la negociación de una reclamación de 16,5 millones de dólares presentada por el contratista. | UN | كما اشتركت الوحدة مع مكاتب أخرى في اﻷمانة العامة في التفاوض بشأن مطالبة قيمتها ١٦,٥ مليون دولار قدمها هذا المقاول. |
El PNUMA también participó en la ejecución de programas regionales sobre la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo de planes de ordenación del medio. | UN | كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية. |
también participó en actividades de los medios de comunicación durante su estancia en el país. | UN | وقد شاركت أيضا في أنشطة إعلامية أثناء وجودها في البلد. |
El representante del Banco Africano de Desarrollo también participó en el diálogo. | UN | وقد شارك أيضاً في الحوار ممثل مصرف التنمية الأفريقي. |
El UNICEF también participó en actos paralelos, como el Foro sobre sostenibilidad empresarial. | UN | كذلك شاركت اليونيسيف في مناسبات موازية مثل منتدى استدامة الشركات. |
también participó en varios seminarios y conferencias, que trataron, entre otras cosas, del diálogo interreligioso, la intolerancia y la discriminación por motivos religiosos. | UN | وشارك المقرر الخاص أيضا في عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات، التي تتناول بصفة خاصة الحوار بين الأديان، والتعصب والتمييز على أساس الدين. |
La IE también participó en la reunión anual de Global Unions con los principales dirigentes del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وشاركت المنظمة أيضاً في الاجتماع السنوي للنقابات العالمية مع كبار قيادات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El Servicio de Policía de Sudáfrica también participó en dos operaciones regionales simultáneas y bilaterales, para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | خزائن الذخيرة وشاركت كذلك إدارة شرطة جنوب أفريقيا في عمليتين إقليميتين متزامنتين وثنائيتين لمحاربة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية. |
La Directora también participó en las principales actividades del Consejo Británico para el seguimiento de la Conferencia de Beijing realizadas en 1996. El personal de CHANGE ha contribuido a tres actividades del Consejo de Europa posteriores a la Conferencia. | UN | وشاركت المديرة أيضا في أنشطة المتابعة اﻷولية للمجلس البريطاني في بيجين ذاتها عام ١٩٩٦، كما ساهم موظفو المنظمة في ثلاثة أنشطة لمجلس أوروبا تم الاضطلاع بها في أعقاب انعقاد المؤتمر المذكور. |