"también quisiera dar las gracias a" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما أود أن أشكر
        
    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • وأود أيضاً أن أشكر
        
    • وأود كذلك أن أشكر
        
    • وأود أن أشكر أيضا
        
    • أود كذلك أن أشكر
        
    también quisiera dar las gracias a todos los Estados Miembros y a los miembros de la Secretaría por su total colaboración durante este proceso. UN كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية.
    también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por sus incansables esfuerzos y liderazgo a lo largo del año. UN كما أود أن أشكر سلفه، السيد جوليان هنت، على جهوده التي لا تكل وزعامته التي أبداها طوال السنة.
    también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por la manera brillante en que presidió el sexagésimo segundo período de sesiones. UN كما أود أن أشكر سلفكم، سرجان كريم، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الثانية والستين.
    también quisiera dar las gracias a mi amigo el Embajador Sergio Duarte por su participación y por la declaración que ha formulado con anterioridad. UN وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة.
    también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    también quisiera dar las gracias a mis colegas, los demás presidentes rotatorios. UN وأود أيضاً أن أشكر زملائي الرؤساء الستة.
    también quisiera dar las gracias a la Secretaría, y en particular al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por haber colaborado en nuestra labor. UN وأود كذلك أن أشكر الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على شراكتهما في عملنا.
    también quisiera dar las gracias a la Asamblea por haber compartido las experiencias de búsqueda seria de soluciones que puedan dar buenos resultados en nuestros diversos medios. UN وأود أن أشكر أيضا الجمعية العامة على تبادل الخبرات في البحث الجدّي عن حلول توائم بيئاتنا المختلفة.
    Evidentemente, también quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su cooperación. UN وبالطبع أود كذلك أن أشكر الدول الأعضاء على تعاونها.
    también quisiera dar las gracias a los Directores de los Centros Regionales en Asia y América Latina y el Caribe. UN كما أود أن أشكر مديري المركزين الإقليميين في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    también quisiera dar las gracias a todos mis amigos y colegas presentes en esta sala, incluso a los que no están de acuerdo con las propuestas de Rusia. UN كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا.
    también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber presidido con éxito la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    también quisiera dar las gracias a los miembros de la Mesa, con los que siempre es muy gratificante trabajar. UN كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا.
    también quisiera dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo y su excelente labor. UN كما أود أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دورها الداعم وعملها الممتاز.
    también quisiera dar las gracias a los demás miembros de la Mesa, Sr. Ram Babu Dhakal, Sr. Carlos Fernando Díaz Paniagua y Sr. Csaba Simon por su cooperación. UN كما أود أن أشكر أعضاء المكتب الآخرين، السيد رام بابو داكال، والسيد كارلوس فرناندو دياز بانياغوا، والسيد سابا سيمون، على تعاونهم.
    también quisiera dar las gracias a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica, por su excelente labor. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا، على عملها الممتاز.
    también quisiera dar las gracias a los facilitadores por sus esfuerzos y por su excelente trabajo. UN وأود أيضا أن أشكر الميسرين على جهودهم وعملهم الممتاز.
    también quisiera dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su contribución constante y su dedicación al éxito de nuestra labor. UN وأود أيضا أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على إسهاماتها المستمرة وإخلاصها لنجاح عملنا.
    también quisiera dar las gracias a los organizadores de las reuniones regionales que se celebraron por todo el mundo en los últimos meses. UN وأود أيضا أن أشكر منظمي الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في الأشهر الأخيرة في أنحاء العالم كافة.
    también quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en nuestras iniciativas encaminadas a lograr el consenso sobre muchos de los proyectos de resolución y decisión. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    también quisiera dar las gracias a Dame Pauline Green y al Sr. Gordon Brown por sus inspiradoras declaraciones. UN وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين.
    también quisiera dar las gracias a los negociadores que representan a los grupos clave y a los Estados Miembros por separado por el espíritu de compromiso, el profesionalismo y la flexibilidad que manifestaron durante las prolongadas consultas oficiosas sobre este proyecto de resolución. UN وأود كذلك أن أشكر المفاوضين، الذين يمثلون المجموعات الرئيسية وفرادى الدول الأعضاء على روح التوافق والاحترافية والمرونة التي سادت طوال المفاوضات غير الرسمية الواسعة النطاق، حول مشروع القرار.
    también quisiera dar las gracias a los organismos de las Naciones Unidas y a todos los Gobiernos y organizaciones no gubernamentales que colaboraron con mi Gobierno para prestar asistencia a los refugiados de Rwanda en mi país. UN وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي.
    también quisiera dar las gracias a todos los que han participado en las negociaciones por su voluntad de trabajar de consuno para lograr acuerdos sólidos. UN أود كذلك أن أشكر كل من شارك منكم في المفاوضات على استعدادكم معا لتحقيق اتفاقات قوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more