también quisiera dar las gracias a todos los Estados Miembros y a los miembros de la Secretaría por su total colaboración durante este proceso. | UN | كما أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء وأعضاء الأمانة العامة على تعاونهم الكامل في هذه العملية. |
también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Julian Hunte, por sus incansables esfuerzos y liderazgo a lo largo del año. | UN | كما أود أن أشكر سلفه، السيد جوليان هنت، على جهوده التي لا تكل وزعامته التي أبداها طوال السنة. |
también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim, por la manera brillante en que presidió el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، سرجان كريم، على الطريقة الرائعة التي ترأس بها الدورة الثانية والستين. |
también quisiera dar las gracias a mi amigo el Embajador Sergio Duarte por su participación y por la declaración que ha formulado con anterioridad. | UN | وأود أيضا أن أشكر الصديق العزيز، السيد سيرجيو دوارتي، على مشاركته معنا وعلى بيانه الذي أدلى به لدى افتتاح الدورة. |
también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
también quisiera dar las gracias a mis colegas, los demás presidentes rotatorios. | UN | وأود أيضاً أن أشكر زملائي الرؤساء الستة. |
también quisiera dar las gracias a la Secretaría, y en particular al Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, por haber colaborado en nuestra labor. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمانة العامة، ولا سيما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، على شراكتهما في عملنا. |
también quisiera dar las gracias a la Asamblea por haber compartido las experiencias de búsqueda seria de soluciones que puedan dar buenos resultados en nuestros diversos medios. | UN | وأود أن أشكر أيضا الجمعية العامة على تبادل الخبرات في البحث الجدّي عن حلول توائم بيئاتنا المختلفة. |
Evidentemente, también quisiera dar las gracias a los Estados Miembros por su cooperación. | UN | وبالطبع أود كذلك أن أشكر الدول الأعضاء على تعاونها. |
también quisiera dar las gracias a los Directores de los Centros Regionales en Asia y América Latina y el Caribe. | UN | كما أود أن أشكر مديري المركزين الإقليميين في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
también quisiera dar las gracias a todos mis amigos y colegas presentes en esta sala, incluso a los que no están de acuerdo con las propuestas de Rusia. | UN | كما أود أن أشكر جميع أصدقائي في هذه القاعة حتى أولئك الذين لم يتفقوا مع اقتراحات روسيا. |
también quisiera dar las gracias a su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber presidido con éxito la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين. |
también quisiera dar las gracias a los miembros de la Mesa, con los que siempre es muy gratificante trabajar. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
también quisiera dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su apoyo y su excelente labor. | UN | كما أود أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دورها الداعم وعملها الممتاز. |
también quisiera dar las gracias a los demás miembros de la Mesa, Sr. Ram Babu Dhakal, Sr. Carlos Fernando Díaz Paniagua y Sr. Csaba Simon por su cooperación. | UN | كما أود أن أشكر أعضاء المكتب الآخرين، السيد رام بابو داكال، والسيد كارلوس فرناندو دياز بانياغوا، والسيد سابا سيمون، على تعاونهم. |
también quisiera dar las gracias a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica, por su excelente labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا، على عملها الممتاز. |
también quisiera dar las gracias a los facilitadores por sus esfuerzos y por su excelente trabajo. | UN | وأود أيضا أن أشكر الميسرين على جهودهم وعملهم الممتاز. |
también quisiera dar las gracias a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su contribución constante y su dedicación al éxito de nuestra labor. | UN | وأود أيضا أن أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على إسهاماتها المستمرة وإخلاصها لنجاح عملنا. |
también quisiera dar las gracias a los organizadores de las reuniones regionales que se celebraron por todo el mundo en los últimos meses. | UN | وأود أيضا أن أشكر منظمي الاجتماعات الإقليمية التي عقدت في الأشهر الأخيرة في أنحاء العالم كافة. |
también quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en nuestras iniciativas encaminadas a lograr el consenso sobre muchos de los proyectos de resolución y decisión. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات. |
también quisiera dar las gracias a Dame Pauline Green y al Sr. Gordon Brown por sus inspiradoras declaraciones. | UN | وأود أيضاً أن أشكر السيدة بولين غرين والسيد غوردون براون على بيانيهما الملهمين. |
también quisiera dar las gracias a los negociadores que representan a los grupos clave y a los Estados Miembros por separado por el espíritu de compromiso, el profesionalismo y la flexibilidad que manifestaron durante las prolongadas consultas oficiosas sobre este proyecto de resolución. | UN | وأود كذلك أن أشكر المفاوضين، الذين يمثلون المجموعات الرئيسية وفرادى الدول الأعضاء على روح التوافق والاحترافية والمرونة التي سادت طوال المفاوضات غير الرسمية الواسعة النطاق، حول مشروع القرار. |
también quisiera dar las gracias a los organismos de las Naciones Unidas y a todos los Gobiernos y organizaciones no gubernamentales que colaboraron con mi Gobierno para prestar asistencia a los refugiados de Rwanda en mi país. | UN | وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي. |
también quisiera dar las gracias a todos los que han participado en las negociaciones por su voluntad de trabajar de consuno para lograr acuerdos sólidos. | UN | أود كذلك أن أشكر كل من شارك منكم في المفاوضات على استعدادكم معا لتحقيق اتفاقات قوية. |