también se está repatriando desde otros países de asilo de la subregión a un número reducido de ciudadanos de Sierra Leona. | UN | ويجري أيضا إعادة أعداد صغيرة من أبناء سيراليون إلى الوطن من بلدان اللجوء الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
también se está probando en América Latina el material producido en español. | UN | ويجري أيضا اختبار بعض المواد المنتجة بالاسبانية في أمريكا اللاتينية. |
En estos momentos también se está examinando la posibilidad de introducir apoyo de helicópteros comerciales. | UN | كما يجري النظر في جدوى التماس الدعم بطائرات تجارية عمودية ذات أجنحة دوارة. |
también se está estudiando la posibilidad de llevar a cabo estudios sobre determinadas cuestiones concretas de desarme y seguridad de interés para la región. | UN | كما يجري النظر في إجراء دراسات بشأن قضايا نزع السلاح واﻷمن المحددة السائدة في المنطقة. |
también se está ejecutando el proyecto para inscribir a los romaníes al nacer. | UN | ويجري أيضاً تنفيذ مشروع تسجيل المواليد من الغجر في سجلات المواليد. |
también se está preparando una campaña nacional del Gobierno Federal de información sobre el turismo sexual y la prostitución infantil. | UN | ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال. |
también se está prestando particular atención al fortalecimiento de las comisiones regionales de la UNESCO en los países menos adelantados. | UN | ويجري أيضا إيلاء اهتمام خاص لتعزيز لجان اليونسكو الوطنية في أقل البلدان نموا. |
también se está prestando asistencia para la capacitación de la policía y la administración pública, así como en las esferas de la salud y los recursos naturales. | UN | ويجري أيضا تقديم المساعدة في مجالات تدريب الشرطة واﻹدارة العامة والصحة والموارد الطبيعية. |
también se está simplificando el marco institucional del sector de la vivienda. | UN | ويجري أيضا تبسيط وتحديث اﻹطار المؤسسي لقطاع اﻹسكان. |
también se está aumentando la importancia de la provisión de ayuda y consejo legal civil y el servicio de mediación familiar. | UN | ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية. |
también se está aumentando el número de letrinas, para reducir el número de usuarios por unidad. | UN | ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة. |
también se está buscando ayuda para insertarlos, sobre todo en los países europeos. | UN | ويجري أيضا التماس المساعدة في نشر هذه البلاغات، لا سيما في البلدان اﻷوروبية. |
también se está preparando una estrategia regional sobre las deficiencias de micronutrientes. | UN | كما يجري اﻹعداد لوضع استراتيجية اقليمية للنواقص في المغذيات. |
también se está considerando la posibilidad de cobrar un derecho de utilización a determinadas categorías de usuarios, a fin de generar ingresos para conservar y actualizar la base de datos. | UN | كما يجري بحث إمكانية فرض رسم على فئات معينة من المستعملين ﻹيجاد دخل يستخدم في صيانة قاعدة البيانات واستكمالها. |
también se está actualizando el mapa geológico de la costa meridional. | UN | كما يجري استكمال الخريطة الجيولوجية للضفة الجنوبية. |
también se está haciendo un decidido hincapié en los programas que vinculen la formación con la disponibilidad de puestos de trabajo. | UN | كما يجري على نحو نشط تطبيق برامج الربط بين التدريب وتوفر مراكز العمل. |
también se está adiestrando a mujeres en esferas como la energía, la geología, la minería y la ordenación de los recursos hídricos. | UN | كما يجري تدريب المرأة في ميادين كالطاقة والجيولوجيا والتعدين وادارة الموارد المائية. |
también se está revisando la legislación sobre planificación urbana para simplificar los derechos de urbanización que afectan a las viviendas para grupos de ingresos bajos. | UN | ويجري أيضاً تنقيح التشريعات الخاصة بتخطيط المدينة بغية تبسيط حقوق اﻹعمار التي تؤثر على إسكان ذوي الدخل المنخفض. |
también se está preparando legislación sobre planificación integrada del medio físico y protección del medio ambiente, con el fin de satisfacer las necesidades particulares de cada isla. | UN | ويجري كذلك إعداد تشريعات مفصلة على احتياجات كل جزيرة فيما يتعلق بالتخطيط العمراني المتكامل والحماية البيئية. |
Además, también se está preparando la colección de documentos en formato electrónico. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري أيضا إعداد صيغة إلكترونية لمجموعة السجلات. |
también se está debatiendo la posibilidad de adoptar medidas regionales y medidas de estabilización en períodos de crisis. | UN | كما تجري مناقشة أيضا ﻹمكانية اتخاذ تدابير اقليمية وتدابير لتحقيق الاستقرار أثناء اﻷزمات. |
La tecnología de transferencia electrónica de ficheros de audio también se está explorando para asegurar una transmisión más oportuna de las noticias y de los programas de sucesos de actualidad. | UN | ويجري حاليا أيضا استكشاف تكنولوجيا النقل اﻹلكتروني للملفات الصوتية لكفالة دقة توقيت تقديم اﻷخبار وبرامج قضايا الساعة. |
también se está estudiando la dinámica del manto de hielo en la zona central de la tierra de la Reina Maud. | UN | وتجري أيضا دراسة دينامية صفيحة الجليد في وسط منطقة درونينغ ماود لاند. |
también se está estudiando la cuestión de la transferencia de bienes entre las misiones. | UN | كما أن مسألة نقل اﻷصول بين البعثات هي أيضا قيد الدراسة. |
también se está considerando la posibilidad de hacerlo accesible a otros organismos por medio de la Internet o la Extranet. | UN | ويتم أيضا استكشاف إمكانية إتاحته لجميع الوكالات عن طريق اﻹنترنت أو اﻹكسترانت. اﻹكسترانت |
también se está impartiendo capacitación para evaluar los puestos de trabajo de manera neutra desde el punto de vista del género. | UN | كذلك يجري تقديم التدريب بشأن تقييم الوظائف بطريقة محايدة من الناحية الجنسانية. |
también se está estudiando la utilización durante los próximos meses de módulos adicionales para los gastos de viajes. | UN | وتجري أيضاً دراسة وحدات إضافية بشأن نفقات السفر بغية نشرها خلال الأشهر القليلة القادمة. |
también se está estudiando el efecto de las estructuras agrarias sobre el empleo y el medio ambiente. | UN | ويجرى أيضا الاضطلاع بأعمال متعلقة بتأثير الهياكل الزراعية على العمالة والبيئة. |
también se está examinando la revisión del Código Penal de 1991 a fin de aclarar la definición de violación y otros delitos sexuales. | UN | ويجري الآن أيضا النظر في مراجعة القانون الجنائي لعام 1991، وذلك من أجل توضيح تعريف الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية. |
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando. | UN | وستواكب الحملة المطلبية حملة إعلامية، هي أيضاً قيد التحضير. |