"también se prevén" - Translation from Spanish to Arabic

    • كما رصد
        
    • كما يرصد
        
    • كما أدرج
        
    • ورصد أيضا
        
    • وأدرج أيضا
        
    • ومن المتوقع أيضا
        
    • ويرصد أيضا
        
    • كما يخصص
        
    • كما يدرج
        
    • ويخصص أيضا
        
    • ويشمل أيضا
        
    • أيضا رصد
        
    • كما يجري النص
        
    • ويعتزم أيضاً
        
    • ويشمل اﻻعتماد أيضا
        
    también se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. UN كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال.
    también se prevén créditos en esta partida para la reposición de equipo, además de un monto de 1.578.000 dólares que tuvo que arrastrarse del período anterior debido a que no se construyeron los módulos prefabricados. UN كما رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف المعدات المستبدلــة وغيرهـــا بمبلــــغ قدره ٠٠٠ ٥٧٨ ١ دولار توجﱠب ترحيله من فترة الولاية السابقة ﻷن الحاويات لم تكن قد شيدت بعد.
    también se prevén créditos para los gastos de flete de 12 minibuses procedentes de la APRONUC. UN كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    también se prevén créditos para la rotación anual de ocho miembros del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza, a un costo medio de 3.900 dólares por persona y viaje de ida y vuelta. UN كما أدرج اعتماد لتغطية رحلة التناوب السنوية لثمانية من جنود الخدمة التابعين للقوة بتكلفة متوسطها ٩٠٠ ٣ دولار لكل رحلة يقوم بها شخص واحد ذهابا وإيابا.
    también se prevén créditos para la prestación por condiciones de vida peligrosa para el personal de servicio en Bosnia y Herzegovina. UN ورصد أيضا اعتماد لتسديد بــدل مخاطر بالمقر للموظفين الذين يعملون في البوسنة والهرسك.
    también se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. UN وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    también se prevén créditos para prestaciones por condiciones de servicio peligrosas pagaderas al personal de contratación internacional y contratación local. UN كما رصد اعتماد للبدل الخاص بمراكز العمل الخطرة الذي يدفع للموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    también se prevén créditos para conservación, a razón de 200 dólares por mes durante seis meses, de nueve vehículos blindados de transporte de personal y de 14 vehículos blindados de reconocimiento durante tres meses a razón de 330 dólares por vehículo y mes. UN كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا.
    también se prevén créditos para la compra de chalecos antibalas y cascos para 60 personas, a razón de 450 dólares por juego (27.000 dólares). UN كما رصد اعتماد لشراء ستــرات وخــوذات واقية من الشظايا ﻟ ٦٠ شخصا بمعدل ٤٥٠ دولار للطقم الواحد )٠٠٠ ٢٧ دولار(.
    también se prevén créditos para la reposición de seis impresoras. UN كما رصد اعتماد لاستبدال ست طابعات.
    también se prevén créditos para plantas de calefacción portátiles las instalaciones alquiladas en que no resulta económico renovar las plantas instaladas. UN كما رصد اعتماد ﻷجهزة التدفئة المحمولة لتدفئة المرافق المستأجرة التي ليس من الاقتصاد في التكاليف تجديد اﻷجهزة المركبة فيها أصلا.
    también se prevén créditos por un monto de 50.000 dólares para el transporte definitivo de las propiedades de la UNOMIL tras el cierre administrativo de la Misión. UN كما يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للشحن النهائي لموجودات البعثة عقب اﻹغلاق اﻹداري لها.
    también se prevén fondos para los gastos de aceite y lubricantes a razón del 10% del costo del combustible (1.191.900 dólares). UN كما يرصد اعتماد لتكلفة الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٩٠٠ ١ ١٩١ دولار(.
    también se prevén créditos por valor de 6.000 dólares en la partida de suministros y servicios diversos para sufragar los gastos de papel y útiles de oficina, suministros de oficina y comunicaciones. UN كما أدرج مخصص للوازم والخدمات المتنوعة بغرض تغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتكاليف الاتصالات، المقدرة ﺑ ٦ ٠٠٠ دولار.
    también se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. UN ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    también se prevén gastos no periódicos de adquisición de herramientas para la conservación de vehículos, en la partida de equipo de talleres. UN وأدرج أيضا مبلغ اعتماد غير متكرر، تحت بند معدات الورش لشراء معدات صيانة المركبات.
    también se prevén mejoras en el marco reglamentario. UN ومن المتوقع أيضا إدخال تحسينات على إطاره التنظيمي().
    23. también se prevén créditos para la instalación de unidades adicionales de aire acondicionado, necesarias para soportar las temperaturas extremadamente elevadas del verano. UN ٢٣ - ويرصد أيضا اعتماد لتركيب وحدات تكييف هواء إضافية لازمة لمواجهة درجات الحرارة العالية جدا خلال فصل الصيف.
    también se prevén créditos para pagar el agua potable a razón de 1,05 dólares por día de ración por un total de 4.311.448 días/persona (4.527.000 dólares). UN كما يخصص اعتماد لكلفة مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل حصة/يوم لما مجموعه ٤٤٨ ٣١١ ٤ شخص/ يوم )٠٠٠ ٥٢٧ ٤ دولار(.
    también se prevén créditos para 1.400 refrigeradores de tipo doméstico, a un costo por unidad de 255 dólares, incluido el flete (357.000 dólares). UN كما يدرج اعتماد لتوفير ٤٠٠ ١ ثلاجة من النوع المنزلي بتكلفة قدرها ٢٥٥ دولارا للوحدة، شاملة مصاريف الشحن )٠٠٠ ٣٥٧ دولار(.
    también se prevén créditos para equipo diverso de oficina, como sellos y presillas (12.000 dólares). UN ويخصص أيضا مبلغ لمعدات المكاتب المتنوعة من قبيل اﻷختام ذات التاريخ وحافظات اﻷوراق )٠٠٠ ١٢ دولار(.
    también se prevén créditos para el viaje de rotación de los 44 observadores militares. Raciones. UN ويشمل أيضا المبالغ اللازمة لرحلة سفر واحدة لكل من اﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا ﻷغراض التناوب.
    también se prevén créditos para sufragar las necesidades relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    también se prevén consultas obligatorias si así lo solicita, intercambio de información no confidencial, prestación de asistencia técnica y aplicación de la cortesía negativa y positiva; no se establece concretamente la obligación de notificar las actividades de aplicación. UN كما يجري النص على مشاورات إلزامية بناء على الطلب، وتبادل المعلومات غير السرية، ومنح المساعدة التقنية وتطبيق المجاملة السلبية والإيجابية؛ وليس هناك التزام محدد بالإخطار بأنشطة الإنفاذ.
    también se prevén una estrategia institucional clara de comunicación y promoción y nuevos mecanismos de financiación, así como una ejecución por etapas en un período de dos años. UN ويعتزم أيضاً وضع استراتيجية مؤسسية واضحة للاتصالات والدعوة، وآليات جديدة للتمويل، ويخطط التنفيذ تدريجياً في ظرف سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more