también se prevén créditos para equipo diverso de oficina necesario para las nuevas oficinas que se han de construir y para la reposición de equipo. | UN | كما رصد اعتماد لتوفير معدات متنوعة للمكاتب تلزم لتجهيز المكاتب الجديدة المقرر انشاؤها ومعدات الاستبدال. |
también se prevén créditos en esta partida para la reposición de equipo, además de un monto de 1.578.000 dólares que tuvo que arrastrarse del período anterior debido a que no se construyeron los módulos prefabricados. | UN | كما رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف المعدات المستبدلــة وغيرهـــا بمبلــــغ قدره ٠٠٠ ٥٧٨ ١ دولار توجﱠب ترحيله من فترة الولاية السابقة ﻷن الحاويات لم تكن قد شيدت بعد. |
también se prevén créditos para los gastos de flete de 12 minibuses procedentes de la APRONUC. | UN | كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
también se prevén créditos para la rotación anual de ocho miembros del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza, a un costo medio de 3.900 dólares por persona y viaje de ida y vuelta. | UN | كما أدرج اعتماد لتغطية رحلة التناوب السنوية لثمانية من جنود الخدمة التابعين للقوة بتكلفة متوسطها ٩٠٠ ٣ دولار لكل رحلة يقوم بها شخص واحد ذهابا وإيابا. |
también se prevén créditos para la prestación por condiciones de vida peligrosa para el personal de servicio en Bosnia y Herzegovina. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتسديد بــدل مخاطر بالمقر للموظفين الذين يعملون في البوسنة والهرسك. |
también se prevén créditos para adquirir material fungible de procesamiento de datos, con un costo total de 400.000 dólares. | UN | وأدرج أيضا اعتماد لتوفير مواد تجهيز البيانات القابلة للاستهلاك بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
también se prevén créditos para prestaciones por condiciones de servicio peligrosas pagaderas al personal de contratación internacional y contratación local. | UN | كما رصد اعتماد للبدل الخاص بمراكز العمل الخطرة الذي يدفع للموظفين الدوليين والموظفين المحليين. |
también se prevén créditos para conservación, a razón de 200 dólares por mes durante seis meses, de nueve vehículos blindados de transporte de personal y de 14 vehículos blindados de reconocimiento durante tres meses a razón de 330 dólares por vehículo y mes. | UN | كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا. |
también se prevén créditos para la compra de chalecos antibalas y cascos para 60 personas, a razón de 450 dólares por juego (27.000 dólares). | UN | كما رصد اعتماد لشراء ستــرات وخــوذات واقية من الشظايا ﻟ ٦٠ شخصا بمعدل ٤٥٠ دولار للطقم الواحد )٠٠٠ ٢٧ دولار(. |
también se prevén créditos para la reposición de seis impresoras. | UN | كما رصد اعتماد لاستبدال ست طابعات. |
también se prevén créditos para plantas de calefacción portátiles las instalaciones alquiladas en que no resulta económico renovar las plantas instaladas. | UN | كما رصد اعتماد ﻷجهزة التدفئة المحمولة لتدفئة المرافق المستأجرة التي ليس من الاقتصاد في التكاليف تجديد اﻷجهزة المركبة فيها أصلا. |
también se prevén créditos por un monto de 50.000 dólares para el transporte definitivo de las propiedades de la UNOMIL tras el cierre administrativo de la Misión. | UN | كما يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للشحن النهائي لموجودات البعثة عقب اﻹغلاق اﻹداري لها. |
también se prevén fondos para los gastos de aceite y lubricantes a razón del 10% del costo del combustible (1.191.900 dólares). | UN | كما يرصد اعتماد لتكلفة الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود )٩٠٠ ١ ١٩١ دولار(. |
también se prevén créditos por valor de 6.000 dólares en la partida de suministros y servicios diversos para sufragar los gastos de papel y útiles de oficina, suministros de oficina y comunicaciones. | UN | كما أدرج مخصص للوازم والخدمات المتنوعة بغرض تغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتكاليف الاتصالات، المقدرة ﺑ ٦ ٠٠٠ دولار. |
también se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
también se prevén gastos no periódicos de adquisición de herramientas para la conservación de vehículos, en la partida de equipo de talleres. | UN | وأدرج أيضا مبلغ اعتماد غير متكرر، تحت بند معدات الورش لشراء معدات صيانة المركبات. |
también se prevén mejoras en el marco reglamentario. | UN | ومن المتوقع أيضا إدخال تحسينات على إطاره التنظيمي(). |
23. también se prevén créditos para la instalación de unidades adicionales de aire acondicionado, necesarias para soportar las temperaturas extremadamente elevadas del verano. | UN | ٢٣ - ويرصد أيضا اعتماد لتركيب وحدات تكييف هواء إضافية لازمة لمواجهة درجات الحرارة العالية جدا خلال فصل الصيف. |
también se prevén créditos para pagar el agua potable a razón de 1,05 dólares por día de ración por un total de 4.311.448 días/persona (4.527.000 dólares). | UN | كما يخصص اعتماد لكلفة مياه الشرب بمعدل ١,٠٥ دولار لكل حصة/يوم لما مجموعه ٤٤٨ ٣١١ ٤ شخص/ يوم )٠٠٠ ٥٢٧ ٤ دولار(. |
también se prevén créditos para 1.400 refrigeradores de tipo doméstico, a un costo por unidad de 255 dólares, incluido el flete (357.000 dólares). | UN | كما يدرج اعتماد لتوفير ٤٠٠ ١ ثلاجة من النوع المنزلي بتكلفة قدرها ٢٥٥ دولارا للوحدة، شاملة مصاريف الشحن )٠٠٠ ٣٥٧ دولار(. |
también se prevén créditos para equipo diverso de oficina, como sellos y presillas (12.000 dólares). | UN | ويخصص أيضا مبلغ لمعدات المكاتب المتنوعة من قبيل اﻷختام ذات التاريخ وحافظات اﻷوراق )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
también se prevén créditos para el viaje de rotación de los 44 observadores militares. Raciones. | UN | ويشمل أيضا المبالغ اللازمة لرحلة سفر واحدة لكل من اﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا ﻷغراض التناوب. |
también se prevén créditos para sufragar las necesidades relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
también se prevén consultas obligatorias si así lo solicita, intercambio de información no confidencial, prestación de asistencia técnica y aplicación de la cortesía negativa y positiva; no se establece concretamente la obligación de notificar las actividades de aplicación. | UN | كما يجري النص على مشاورات إلزامية بناء على الطلب، وتبادل المعلومات غير السرية، ومنح المساعدة التقنية وتطبيق المجاملة السلبية والإيجابية؛ وليس هناك التزام محدد بالإخطار بأنشطة الإنفاذ. |
también se prevén una estrategia institucional clara de comunicación y promoción y nuevos mecanismos de financiación, así como una ejecución por etapas en un período de dos años. | UN | ويعتزم أيضاً وضع استراتيجية مؤسسية واضحة للاتصالات والدعوة، وآليات جديدة للتمويل، ويخطط التنفيذ تدريجياً في ظرف سنتين. |