"tanzaniana" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنزاني
        
    • التنزانية
        
    • التنزانيين
        
    • تنزانيا يعرب
        
    • تنزانية
        
    El Gobierno ha concedido incluso la ciudadanía a algunos de esos refugiados, convirtiéndolos de ese modo en miembros de la comunidad tanzaniana. UN ولقد ذهبت الحكومة الى حد منح حق المواطنة لبعض أولئك اللاجئين، وبذلك جعلتهم أفرادا في المجتمع التنزاني.
    El Sr. Yalden desearía asimismo que la delegación tanzaniana ofreciese información sobre las minorías lingüísticas, étnicas y raciales frente al problema de la discriminación. UN وأضاف السيد يالدين أن بوده أيضا أن يقدم الوفد التنزاني معلومات عن اﻷقليات اللغوية واﻹثنية والعرقية في مواجهة مشكلة التمييز.
    El Sr. Ayat pregunta si en la ley tanzaniana tienen cabida esas excepciones, pues el informe no las menciona. UN وتساءل إذا كان القانون التنزاني ينص على مثل تلك الاستثناءات، لأن التقرير لم يذكر شيئاً عن ذلك.
    El ACNUR también ha puesto vehículos y equipo de comunicaciones a disposición de la fuerza policial tanzaniana. UN وقد وفرت المفوضية أيضا عربات ووسائل اتصال لقوة الشرطة التنزانية.
    En el caso de los refugiados, el hecho de nacer y de estar inscrito en la República Unida de Tanzanía no da derecho automáticamente a la nacionalidad tanzaniana. UN وفي حالة اللاجئين، لا تمنح الولادة في جمهورية تنزانيا المتحدة والتسجيل فيها الحق التلقائي في اكتساب المواطنة التنزانية.
    Los que no dependen de la Oficina del Alto Comisionado coexisten con la población tanzaniana en los distintos municipios del país. UN أما اللاجئون الذين لم تتكفل بهم المفوضية، فيعيشون جنبا إلى جنب مع السكان التنزانيين في مختلف قرى البلاد.
    La utilización del territorio tanzaniano, el uso de lanchas patrulleras del ejército tanzaniano, y las posiciones de tiro de la artillería emplazada en el propio puesto de la policía tanzaniana confirman, si fuera necesario, la responsabilidad del ejército tanzaniano con respecto a esta agresión. UN واستخدام اﻷراضي التنزانية، واستعمال زوارق الجيش التنزاني، ومواقع إطلاق المدفعية حتى من مركز الشرطة التنزاني نفسه تؤكد، إذا كان ثمة حاجة الى تأكيد، مسؤولية الجيش التنزاني عن هذا العدوان.
    Todos esos ataques procedentes de territorio tanzaniano fueron perpetrados desde lanchas patrullas tanzanianas, desde el puesto de policía de Manyovu, de la posición militar tanzaniana de Kigo y de Kagunga. UN وقد أطلقت كل النيران من اﻷراضي التنزانية. ومن الزوارق التنزانية، ومن مركز شرطة ماينوغو ومن الموقع العسكري التنزاني في كييغو وكاغونغا.
    La delegación tanzaniana recuerda que, desde hace cuatro o cinco años, los tribunales desempeñan una función muy dinámica y han anulado numerosos textos legislativos, creándose así un vacío jurídico del que se ha quejado el Gobierno y que se ha esforzado por colmar. UN وذكﱠر الوفد التنزاني بأن المحاكم التنزانية تؤدي دورا نشطا منذ حوالي أربع أو خمس سنوات، وقد اعتبرت عدة نصوص تشريعية لاغية، مما أحدث فراغا قانونيا شكت منه الحكومة وما انفكت تسعى إلى سده.
    En cuanto a los castigos corporales, la delegación tanzaniana afirma que en el Pacto no figura una definición de los mismos y que los castigos impuestos legalmente en Tanzanía no tienen relación con las disposiciones del artículo 7 del Pacto. UN وفيما يتعلق بالعقاب الجسدي قال الوفد التنزاني إن العهد لم يقدم تعريفا لذلك وإن العقاب الجسدي الذي يسلﱠط بشكل قانوني في تنزانيا لا يندرج في إطار أحكام المادة ٧ من العهد.
    11. La armonía, la amistad entre los pueblos y la ausencia de cualquier tipo de discriminación han sido siempre rasgos característicos de la sociedad tanzaniana. UN 11- والتآلف والمحبة بين الشعوب وغياب أي تمييز كانت دائماً تميز المجتمع التنزاني.
    60. No existe ninguna ley sobre la violación marital, pues es un concepto ajeno a la sociedad tanzaniana. UN 60- وليس هناك قانون عن حالات الاغتصاب بين الأزواج لأن هذا المفهوم غريب على المجتمع التنزاني.
    53. Tal como indicó la delegación tanzaniana, existe, de conformidad con la Constitución, una comisión investigadora permanente cuya función esencial consiste en investigar los abusos de poder cometidos por las autoridades. UN ٣٥- وكما سبق أن أشار إلى ذلك الوفد التنزاني يوجد، وفقا للدستور، لجنة تحقيق دائمة تتمثل وظيفتها اﻷساسية في التحقيق في تجاوز السلطات لحدود سلطتها.
    Al respecto, en 1998, el Presidente declaró al VIH/SIDA como desastre nacional que requería la participación plena de toda la comunidad tanzaniana en la lucha en su contra. UN وفي هذا الصدد، أعلن الرئيس في سنة 1998 فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كارثة وطنية تتطلب المشاركة الكاملة للمجتمع التنزاني بأسره في مكافحتها.
    La mujer tanzaniana lo sabe, pues ha sido la principal beneficiaria de la campaña de alfabetización y del programa ampliado de enseñanza primaria que se llevaron a cabo con la ayuda de la comunidad internacional durante los decenios de 1970 y 1980. UN والمرأة التنزانية تعلم ذلك جيدا وقد كانت أهم المستفيدين من حملة محو اﻷمية ومن البرنامج الموسع للتعليم الابتدائي الذي تم بمساعدة المجتمع الدولي خلال السبعينات والثمانينات.
    12. La población de refugiados ha creado también su propia fuerza de seguridad, la " guardia de los refugiados " , que coopera con la fuerza policial tanzaniana. UN ١٢ - كذلك لجأ السكان من اللاجئين أنفسهم الى إنشاء قوة أمن خاصة بهم، سميت بحرس اللاجئين، وهي تتعاون مع الشرطة التنزانية.
    Es mucho lo que se ha avanzado desde la independencia y la mujer tanzaniana goza de ciertos derechos de los cuales carecen las mujeres de países más desarrollados. UN وأردفت قائلة إنه أحرز الكثير من التقدم منذ الاستقلال وإن المرأة التنزانية تتمتع بحقوق معينة لا تتمتع بها المرأة في البلدان الأكثر تقدما.
    La delegación tanzaniana se congratula de los esfuerzos desplegados para capacitar al personal que participa en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 61 - وأردف قائلا إن وفد تنزانيا يعرب عن سروره لما يبذل من جهود من أجل تدريب الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلام.
    60. En virtud de la Ley de ciudadanía de 1965, una mujer extranjera que se casa con un tanzaniano adquiere la nacionalidad tanzaniana, pero no sucede lo mismo cuando un hombre extranjero se casa con una tanzaniana. ¿Se ha suprimido esa disposición discriminatoria de la Ley de ciudadanía de 1995? UN ٠٦- وأشار إلى أن قانون الجنسية لعام ٥٦٩١ يُكسب المرأة اﻷجنبية التي تتزوج من رجل تنزاني الجنسية التنزانية ولكنه لا يُكسب الرجل اﻷجنبي الذي يتزوج من امرأة تنزانية هذه الجنسية. فهل أُلغي هذا الحكم التمييزي من قانون الجنسية لعام ٥٩٩١؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more