"tasa anual de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدل السنوي
        
    • السنوي المعمول
        
    • بمعدل سنوي
        
    • البالغ معدلها السنوي
        
    • معدل سنوي
        
    • بمعدلات سنوية
        
    • السنوي للتعليم
        
    • العدد السنوي
        
    • والمعدل السنوي
        
    • معدلا سنويا
        
    La tasa anual de letalidad del aborto es de 0,02 por mil. UN ويصل المعدل السنوي للوفيات بسبب الإجهاض إلى 0.02 لكل ألف.
    En octubre de 2006, la tasa anual de inflación era del 2,3%. UN وبلغ المعدل السنوي للتضخم 2.3 في المائة في عام 2006.
    Sin embargo, la tasa anual de presentación de informes de transparencia ha caído por debajo del nivel alcanzado durante el año de la Cumbre de Nairobi. UN على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي.
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de quinientos setenta y seis mil seiscientos treinta (576.630) chelines austríacos, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN )د( يحصل المدير العام على بدل سكن قدره خمسمائة وستة وسبعون ألفا وستمائة وثلاثون )٦٣٠ ٥٧٦( شلنا نمساويا في السنة ، ويخضع للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة ؛
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de quinientos setenta y seis mil seiscientos treinta (576.630) chelines austríacos, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN )د( يحصل المدير العام على بدل سكن قدره خمسمائة وستة وسبعون ألفا وستمائة وثلاثون )٦٣٠ ٥٧٦( شلنا نمساويا في السنة ، ويخضع للتعديل وفقا لمعدل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة ؛
    En la zona metropolitana los precios han subido a una tasa anual de más de 10%. UN وفي المنطقة السكنية الكبرى ارتفعت الأسعار بمعدل سنوي يبلغ أكثر من 10 في المائة.
    La tasa anual de eliminación de municiones y explosivos siguió siendo insatisfactoria. UN ولا يزال المعدل السنوي للتخلص من الذخائر والمتفجرات غير مرض.
    Se prevén créditos para el pago de una prestación para ropa y equipo a 35 policías civiles durante seis meses, a una tasa anual de 200 dólares por persona. UN ثمة اعتماد مطلوب لدفع بدل ملبس ومعدات لمدة ستة أشهر ﻟ ٣٥ شرطيا مدنيا، استنادا الى المعدل السنوي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص.
    En segundo lugar, el crecimiento de la tasa anual de ascensos de mujeres todavía es muy lento. UN وثانيا، لا يزال المعدل السنوي للزيادة في ترقية النساء بطيئا.
    La tasa anual de crecimiento del volumen de los bienes comerciados con Israel había sido del 23% en ese período. UN وبلغ المعدل السنوي لنمو حجم السلع المتجر بها مع اسرائيل ٢٣ في المائة خلال تلك الفترة.
    - tasa anual de mejoramiento autónomo de la eficiencia energética, total y por sectores UN المعدل السنوي لتحسين كفاءة الطاقة الذاتية إجماليا وحسب القطاعات
    De este modo, durante el período 1965-1990, la tasa anual de crecimiento del número de migrantes fue del 1,9%. UN وهكذا فإنه خلال الفترة ١٩٦٥-١٩٩٠ كان المعدل السنوي لنمو مجموع عدد المهاجرين هو ١,٩ في المائة.
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cuarenta y siete mil setenta (47.070) euros por año, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cuarenta y siete mil setenta (47.070) euros por año, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، يعدّل تبعا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cuarenta y siete mil setenta (47.070) euros por año, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛
    d) El Director General recibirá un subsidio anual de vivienda por valor de cincuenta mil quinientos (50.500) euros, que se ajustará con arreglo a la tasa anual de inflación presupuestada; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره خمسون ألفا وخمسمائة (500 50) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛
    En los últimos años Kazajstán ha experimentado un crecimiento económico con una tasa anual de alrededor del 10%. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، حقق اقتصاد كازاخستان نموا بمعدل سنوي يناهز 10 في المائة.
    31. Como los acuerdos de seguro para la mayoría de los vehículos de la flota de la ONUSOM II apenas se están concluyendo y sólo se han pagado primas para un número limitado de vehículos, a una tasa anual de 209 dólares cada uno, se han registrado economías en esta partida. UN ٣١ - لم يبدأ سوى مؤخرا وضع الصيغ النهائية لترتيبات التأمين، بالنسبة لمعظم المركبات في اسطول عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، ولم تدفع أقساط التأمين البالغ معدلها السنوي ٢٠٩ دولارات للمركبة الواحدة إلا عن عدد محدود من المركبات، مما أدى الى حدوث وفورات.
    Se ha aplicado una tasa anual de alquiler de 14.300 dólares por funcionario a todos los nuevos puestos propuestos para la Sede de Nueva York, sobre la base de la tasa actual de mercado para el espacio comercial. UN 35 - وطُبق معدل سنوي للإيجار قدره 300 14 دولار لكل موظف بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترح إنشاؤها في المقر في نيويورك، استنادا إلى معدل إيجار الأماكن التجارية السائد حاليا في السوق.
    La tasa anual de violencia contra los niños discapacitados es por lo menos 1,7 veces mayor que la correspondiente a sus pares sin discapacidades. UN ويحصل العنف ضد الأطفال المعوقين بمعدلات سنوية تفوق بمقدار 1.7 مرة على الأقل ما يتعرض له نظراؤهم غير المعوقين.
    * La tasa anual de conclusión de los estudios primarios es del 0,29%; UN الإنهاء السنوي للتعليم في التعليم الأولي هو 0.29 في المائة؛
    La tasa anual de nuevas infecciones por el VIH parece haber disminuido en el último decenio, y el número anual de muertes ocasionadas por el SIDA disminuyó en 2007 como resultado del considerable aumento del acceso al tratamiento contra el VIH en años recientes. UN والمعدل السنوي للإصابات الجديدة بالفيروس يبدو أنه انخفض خلال العقد المنصرم، كما أن العدد السنوي للوفيات جراء الإيدز قد انخفض في عام 2007 نتيجة للزيادة الكبيرة في الوصول إلى العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في السنوات الأخيرة.
    Cuadro 1 Número de habitantes, tasa anual de crecimiento demográfico y densidad de población UN الجدول ١: السكان والمعدل السنوي للتغير السكاني، والكثافة السكانية
    13. La meta de financiación del UNICEF de 1.500 millones de dólares para 2005, que entraña una tasa anual de crecimiento de los ingresos del 7%, está estrechamente vinculada con la estrategia de movilización de recursos. UN ١٣ - ويرتبط باستراتيجية تعبئة الموارد ارتباطا وثيقا الرقم المستهدف لتمويل الخطة والبالغ ١,٥ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥، مما يعني معدلا سنويا للنمو في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more