En general, la OSSI considera que su tasa de aplicación es satisfactoria. | UN | وعموما، يعتبر المكتب أن معدل التنفيذ هذا مقبول بصفة عامة. |
La tasa de aplicación tiende a ser inferior a la tasa de aceptación, debido principalmente a las razones expuestas supra. | UN | وكثيرا ما يكون معدل التنفيذ أقل من معدل القبول، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الأسباب المذكورة أعلاه. |
La Comisión observa que la Junta va a hacer un seguimiento de la eficacia de esos mecanismos, que debería reflejarse en la tasa de aplicación. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المجلس ينوي متابعة فعالية هذه الآليات بما من شأنه أن ينعكس في معدل التنفيذ. |
Espera que se mantenga la transparencia respecto de la tasa de aplicación de las recomendaciones, que debe supervisarse cuidadosamente. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في استمرار الشفافية بشأن معدل تنفيذ التوصيات، الذي ينبغي رصده عن كثب. |
Cuando un programa termina su ciclo, la tasa de gastos corrientes se convierte en la tasa de aplicación de recursos. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
En ambas entidades, la tasa de aplicación es desigual, y oscila entre el 20 y el 100%. | UN | ولكن معدل التنفيذ في كلا الكيانين متفاوت، ويتراوح بين 20 في المائة إلى 100 في المائة. |
No se dieron explicaciones a la sede del PNUD acerca de la lenta tasa de aplicación. | UN | ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
Esto representa una mejora significativa de la tasa de aplicación en comparación con los años anteriores. | UN | وهذا يمثل تحسنا كبيرا في معدل التنفيذ عن السنوات السابقة. |
Se prevé que la tasa de aplicación aumente con el tiempo a medida que las organizaciones establezcan la infraestructura y los procedimientos internos necesarios. | UN | ويتوقع أن يزيد معدل التنفيذ بمرور الزمن وقيام المنظمات بإنشاء الهياكل الأساسية اللازمة والعمليات الداخلية. |
La tasa de aplicación debe incrementarse hasta alcanzar un nivel aceptable. | UN | لذا، تجب زيادة معدل التنفيذ لمستوى مقبول. |
Al 31 de diciembre 2005, la tasa de aplicación en relación con las auditorías de la sede era del 48%. | UN | 45 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغ معدل التنفيذ لعمليات مراجعة حسابات المقر 48 في المائة. |
En dos de ellas, sin embargo, quedó en evidencia una tasa de aplicación relativamente baja: gestión de las inversiones y administración de la Caja, como se muestra en el cuadro 17. | UN | ومع ذلك، فقد تبين البطء النسبي في معدل التنفيذ في مجالين هما: إدارة الاستثمارات، وتنظيم الصندوق، كما يتبين من الجدول 17 |
La tasa de aplicación aumentó un 10% en 2006 y un 9% en 2007. | UN | وقد ازداد معدل التنفيذ بنسبة 10 في المائة في عام 2006 و 9 في المائة في عام 2007. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones disminuyó en comparación con el año anterior, cuando se aplicaron totalmente 28 recomendaciones (el 71%). | UN | وقد انخفض معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع العام السابق، حيث قُدمت 28 توصية نُفذ 71 في المائة منها بالكامل. |
Como se ve en el capítulo I del presente informe, la tasa de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha mejorado todavía más durante el período que abarca el informe. | UN | وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
Entre los países cuya tasa de aplicación de los recursos del presupuesto ordinario fue elevada están Botswana, Paraguay, Lesotho, Guinea Ecuatorial y Swazilandia. | UN | ومن بين البلدان التي لها معدل تنفيذ مرتفع من الموارد العادية، البرامج القائمة في باراغواي وبوتسوانا وسوازيلند وغينيا الاستوائية وليسوتو. |
4. El informe incluye datos sobre la " tasa de aplicación de recursos " de los programas terminados en 1993. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " معدل تسليم موارد " البرامج المنجزة في عام ١٩٩٣. |
Esa misma metodología se utiliza para determinar la tasa de aplicación general de cada una de las recomendaciones. | UN | وتطبق المنهجية نفسها من أجل تحديد معدلات التنفيذ العامة لكل واحدة من التوصيات. |
Por ejemplo, si se calculara la tasa sobre la base del ingreso recibido y el nivel de recursos asignados al programa durante el cuatrienio bajo examen, la tasa de aplicación de recursos indicaría una ejecución extremadamente buena. | UN | فإذا كان المعدل مثلا يحسب على أساس الإيرادات الحاصلة ومستوى ما تمت إتاحته من موارد لفرادى البرامج في السنوات الأربع الأخيرة المستعرضة، سيشير معدل إنفاق الموارد إلى أن أداء البرنامج كان جيدا جدا. |
La OSSI formuló más de 6.000 recomendaciones y la tasa de aplicación de sus recomendaciones es digna de admiración. | UN | فقد تقدم المكتب بما يزيد عن ٠٠٠ ٦ توصية وتحققت منها نسبة تنفيذ عالية. |
Por eso insta al OOPS a explicar a la Quinta Comisión el por qué de la baja tasa de aplicación y espera que aborde rápidamente todas las recomendaciones pendientes. | UN | وحث الوكالة على أن تبرر للجنة الخامسة معدل تنفيذها المتدني وتمنى أن تعالج على وجه السرعة كل التوصيات غير المنفذة. |
En seis esferas quedó en evidencia una tasa de aplicación relativamente baja: supervisión financiera; gestión de la División del Sector Privado; Oficina de Programas de Emergencia; División de Suministros; tsunami del Océano Índico; y tecnología de la información, como se muestra en el cuadro 8. | UN | 36 - تشير الأدلة إلى التدني النسبي لمعدلات التنفيذ في ستة مجالات وهي: العرض المالي العام؛ وإدارة شعبة القطاع الخاص؛ ومكتب برامج الطوارئ؛ وشعبة الإمدادات؛ وكارثة تسونامي في المحيط الهندي؛ وتكنولوجيا المعلومات، على نحو ما يظهر في الجدول 8. |
La tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Servicio de Inspección de la OIG se mantuvo alta (84%). | UN | وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة. |
tasa de aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes y notas referentes a una sola organización, 2007-2011 | UN | معدل القبول بالتوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المؤسسات، 2007-2011 |
Por tanto, la alta tasa de aplicación proporciona poca información sobre los resultados. | UN | وبالتالي، فإن كون معدّل التنفيذ مرتفعا هو معلومةٌ قليلة الدلالة على مدى فعالية التنفيذ. |
Se observaba una mejora evidente, en comparación con la tasa de aplicación del 63% en el bienio anterior. | UN | وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة. |
Esa tasa de aplicación es uno de los indicadores más válidos del éxito de la Oficina. | UN | ومعدل التنفيذ هذا أكثر المؤشرات دلالة على نجاح هذا المكتب. |
En el mejor de los casos, la tasa de aplicación fue del 15% en 2008, año en que se aplicaron 48 de un total de 318 recomendaciones formuladas. | UN | ففي أحسن الأحوال، كانت نسبة التنفيذ 15 في المائة في عام 2008، عندما تسنى تنفيذ 48 توصية من أصل 318 توصية. |
Los gastos con cargo a los recursos ordinarios correspondientes a esos 14 programas fueron de 131,3 millones de dólares, en comparación con los 145,9 millones autorizados con cargo a esos recursos, con lo cual la tasa de aplicación de los recursos ordinarios fue del 90% (véase el cuadro 2). | UN | 11 - وكان مجموع ما سدد من موارد الميزانية العادية على هذه البرامج الأربعة عشر نظير سلطة إنفاق من موارد الميزانية العادية لمبلغ قدره 145.9 مليون دولار، 131.3 مليون دولار أي بمعدل إنفاق من هذه موارد الميزانية العادية نسبته90 في المائة (انظر الجدول 2). |