"tasa de uso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل استخدام وسائل
        
    • معدل انتشار وسائل
        
    • معدل شيوع وسائل
        
    • انتشار وسائل منع
        
    • معدل استخدام الواقي
        
    • معدل استعمال وسائل
        
    • انتشار استخدام وسائل
        
    • انتشار استعمال وسائل
        
    • استخدام العازل
        
    • ومستوى استخدام وسائل
        
    • معدلات انتشار وسائل
        
    • معدل انتشار منع
        
    • معدل انتشار موانع
        
    • لمعدلات انتشار وسائل
        
    En el plan se fijó el objetivo de lograr para 1995 una tasa de crecimiento demográfico del 1,8% y una tasa global de fecundidad del 3,3%. Además, la tasa de uso de anticonceptivos tenía que alcanzar el 50% para 1995. UN واستهدفت الخطة بلوغ معدل نمو سكاني قدره ١,٨ في المائة ومعدل خصوبة إجمالي للمرأة قدره ٣,٣ في المائة بحلول عام ١٩٩٥؛ ورفع معدل استخدام وسائل منع الحمل إلى ٥٠ في المائة بحلول عام ١٩٩٥.
    Se ha registrado un incremento de la tasa de uso de anticonceptivos, la tasa de esperanza de vida y la tasa de alfabetización. UN وزاد معدل استخدام وسائل منع الحمل، والعمر المتوقع عند الولادة ومعدل معرفة القراءة والكتابة، هذه كلها زادت.
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    La tasa de uso de anticonceptivos aumentó por lo menos en un punto porcentual por año en la mayor parte de los países en desarrollo, mientras que se mantuvo bastante estable en niveles altos en los países desarrollados. UN فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل بنسبة نقطة مئوية واحدة على الأقل كل سنة في غالبية البلدان النامية.
    La tasa de uso de anticonceptivos ha aumentado al 45%. UN وزاد معدل شيوع وسائل منع الحمل إلى ٤٥ في المائة.
    En la mayoría de las regiones menos desarrolladas la tasa de uso de anticonceptivos es del 50% o superior. UN وفي أغلب المناطق الأقل نموا يبلغ انتشار وسائل منع الحمل نسبة 50 في المائة أو أكثر.
    No hay ningún análisis sobre las posibles causas que expliquen la reducida tasa de uso de anticonceptivos ni una descripción clara de las medidas adoptadas para llevar a cabo una labor de sensibilización. UN ولا يوجد تحليل للأسباب الممكنة لانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل ولا يوجد وصف واضح للتدابير المعتمدة لزيادة الوعي.
    La reducida tasa de uso de anticonceptivos es de hecho problemática y el tema es bastante controversial. UN وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل يمثل مشكلة بالفعل كما أن القضية مثيرة للجدل.
    Hay sólo ocho países no africanos en que la tasa de uso de anticonceptivos es inferior al 30%. UN ولا يوجد خارج أفريقيا سوى ثمانية بلدان ذات معدل استخدام وسائل منع الحمل يقل عن 30 في المائة.
    tasa de uso de anticonceptivos entre mujeres casadas en edad de procrear UN معدل استخدام وسائل منع الحمل بين النساء المتزوجات في سن الحمل
    :: Aumentar al 27% la tasa de uso de anticonceptivos para todas las mujeres en edad de procrear. UN :: الزيادة بنسبة 27 في المائة في معدل استخدام وسائل منع الحمل بالنسبة لكل النساء في سن الحمل.
    Esta campaña contribuyó en gran medida a aumentar la tasa de uso de anticonceptivos entre las fuerzas armadas, que pasó del 29% en 1997 a cerca del 50% en 2000. UN وكان لهذه الحملة أثر كبير في المساهمة في زيادة معدل استخدام وسائل منع الحمل في صفوف أفراد القوات المسلحة، حيث زاد من نسبة 29 في المائة في عام 1997 إلى 50 في المائة تقريبا في عام 2000.
    Aunque no se dispone de datos sobre la tasa de uso de anticonceptivos a nivel regional o mundial, es evidente que se han registrado avances en los países. UN وعلى الرغم من نقص البيانات عن معدل انتشار وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي أو الإقليمي، فإن التحسن الطارئ في عدة بلدان بات جليا.
    Se observó que se estaban realizando esfuerzos palpables para aumentar la tasa de uso de anticonceptivos y reducir la mortalidad materna. UN ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية.
    Se observó que se estaban realizando esfuerzos palpables para aumentar la tasa de uso de anticonceptivos y reducir la mortalidad materna. UN ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية.
    En el cuadro siguiente se desagrega la tasa de uso de anticonceptivos por método anticonceptivo. UN ويورد الجدول التالي توزيع معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة.
    tasa de uso de anticonceptivos, por método anticonceptivo, 2001 UN معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة، 2001
    tasa de uso de preservativos en la última relación sexual de alto riesgo (porcentaje) UN معدل استخدام الواقي الذكري في آخر اتصال جنسي ينطوي على مجازفة عالية
    La población crece en la actualidad a una tasa del 1,98%, mientras la tasa global de fecundidad es del 3,4% y la tasa de uso de anticonceptivos alcanza el 45%. UN ويزيد عدد السكان حاليا بمعدل ٨٩,١ في المائة بينما يبلغ معدل الخصوبة اﻹجمالي ٤,٣ في المائة ويبلغ معدل استعمال وسائل منع الحمل ٥٤ في المائة.
    El Fondo estaba cooperando, especialmente, con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), para tratar de evitar que esa situación se repitiera y facilitar la adquisición de anticonceptivos de una manera más general, lo que daría lugar a un incremento en la tasa de uso de anticonceptivos. UN والصندوق يتعاون بصفة خاصة مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لمحاولة منع تكرار هذه الحالة ولجعل وسائل منع الحمل متوفرة وهذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة معدل انتشار استخدام وسائل منع الحمل.
    Como elemento positivo hemos visto que con nuestra política de población la tasa de uso de todo tipo de métodos anticonceptivos y entre las mujeres ha aumentado del 33% en 1993 al 39% en 1998. UN أما بالنسبة للجانب المشرق، فقد شهدنا ترجمة سياستنا السكانية في ارتفاع معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل بين النساء، بالنسبة لجميع الوسائل، من ٣٣ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٣٩ في المائة في عام ١٩٩٨.
    :: Se ha incrementado en un 50% la tasa de uso de condones entre la población adolescente usuaria de anticonceptivos. UN :: ارتفع بنسبة 50 في المائة معدل استخدام العازل الذكري بين المراهقين الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    El gráfico mural también incluye información sobre las estimaciones nacionales de la tasa de aborto, la tasa de fecundidad, la tasa de mortalidad materna, la tasa de uso de anticonceptivos, las necesidades no atendidas en materia de planificación de la familia y el apoyo del gobierno a la planificación de la familia, así como estimaciones regionales del aborto en condiciones de riesgo. UN وتشتمل اللوحة الجدارية أيضا على معلومات عن التقديرات الوطنية لمعدل الإجهاض، ومعدل الخصوبة، ونسبة وفيات الأمهات، ومستوى استخدام وسائل منع الحمل، والاحتياجات غير المستوفاة لخدمات تنظيم الأسرة، والدعم الحكومي لتنظيم الأسرة، علاوة على تقديرات إقليمية للإجهاض غير الآمن.
    África Subsahariana, Melanesia, Micronesia y Polinesia representan las principales excepciones, donde se estima que la tasa de uso de anticonceptivos sigue siendo inferior al 40%. UN والاستثناءات الرئيسية هي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وميلانيزيا وميكرونيزيا وبولينيزيا حيث ما زالت معدلات انتشار وسائل منع الحمل أقل من نسبة 40 في المائة.
    :: Aumentar en un 10% la tasa de uso de anticonceptivos de las mujeres en edad de procrear; UN :: تحسين معدل انتشار منع الحمل لدى المرأة في سن الإنجاب؛
    La tasa de uso de anticonceptivos también es útil para conocer los progresos hacia el logro de otros objetivos relacionados con la salud, el género y la pobreza. UN ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر.
    Varios organismos consideran que se debería incluir un indicador para medir la tasa de uso de anticonceptivos en relación con la salud materna y que se debería reconsiderar la decisión de no incluir indicadores de la salud reproductiva. UN وترى عدة وكالات أن يجري إدراج مؤشر لمعدلات انتشار وسائل منع الحمل ضمن صحة المرأة، وأن يعاد النظر في قرار عدم إدراج مؤشرات الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more