"tayiko" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاجيكية
        
    • الطاجيكي
        
    • طاجيكستان
        
    • طاجيكي
        
    • والطاجيكية
        
    • الطاجيك
        
    • الطاجيكستاني
        
    • الطاجيكستانية
        
    • طاجيكستاني
        
    • بالطاجيكية
        
    En la misma reunión, el Gobierno tayiko expresó su intención de iniciar un diálogo con las fuerzas de la oposición. UN وفي الاجتماع نفسه، أعربت الحكومة الطاجيكية عن اعتزامها إجراء حوار مع قوى المعارضة.
    El idioma tayiko se relaciona estrechamente con el farsi y con el dari que se habla en el Afganistán. UN وترتبط اللغة الطاجيكية ارتباطا وثيقا بالفارسية وبلغة الداري التي يتكلمونها في أفغانستان.
    Esas acciones revanchistas, extremistas y terroristas demuestran la existencia de un plan de desestabilización elaborado de antemano contra el pueblo tayiko. UN إن أعمال التطرف والارهاب الثأرية هذه تشهد على وجود مبيت لخطة تخريبية مدبرة بإحكام، موجهة ضد الشعب الطاجيكي.
    Ofrece al pueblo tayiko la oportunidad de cerrar un capítulo trágico de su historia y de evitar más sufrimiento y derramamiento de sangre. UN فهي تتيح للشعب الطاجيكي فرصة إنهاء فصل مأساوي من فصول تاريخه والحيلولة دون حدوث المزيد من المعاناة وإراقة الدماء.
    El pueblo tayiko espera con impaciencia que eso ocurra y nuestros vecinos y la comunidad internacional entera han depositado sus esperanzas en ello. UN وشعب طاجيكستان ينتظر هذا بفارغ الصبر، وجيراننا والمجتمع الدولي كله يعلقون آمالهم على هذا اﻷمر.
    El tercer autor es el Sr. Kholmurod Burkhonov, nacional tayiko nacido en 1942, que presenta la comunicación en nombre de su hijo, Shakhobiddin Mukhammadiev, también nacional tayiko nacido en 1984. UN أما صاحب البلاغ الثالث، فهو السيد خولمورود بُرهانوف، مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1942، ويقدِّم البلاغ باسم ابنه السيد شهاب الدين محمدييف، وهو أيضاً مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1984.
    También se publican periódicos en los idiomas ruso, kazajo, tayiko, coreano, kirguís y turcomano en diversas regiones y provincias del país. UN وتُنشر هذه الصحف باللغات الروسية والكازاخية والطاجيكية والكورية والقيرغزية والتركمانية في أقاليم ومناطق أوزبكستان.
    Se ha redactado una versión en tayiko y una versión en ruso del presente Acuerdo y ambas tienen igual validez. UN حرر الاتفاق باللغتين الطاجيكية والروسية. والنصان متساويان في الحجية.
    Tanto los amigos del joven Estado tayiko como sus enemigos abiertos y encubiertos entienden lo positiva que es la cohesión del pueblo sobre una plataforma de una idea nacional común. UN إن جمع الشعب حول منهاج قوامه فكرة قومية واحـدة هـو أمــر إيجابي يفهمه أصدقاؤنا ولا يمكـن ألا يفهمه أعداء الدولة الطاجيكية الفتية السافرون أو المستترون.
    El Gobierno tayiko ha expresado reservas en cuanto a la celebración de una reunión de esa índole en la presente etapa. UN وقد أبدت الحكومة الطاجيكية تحفظات إزاء عقد اجتماع من هذا القبيل في هذه المرحلة.
    El documento provisional se publicó en los principales periódicos nacionales en idiomas tayiko, ruso y uzbeko. UN ونشرت الورقة المؤقتة في الصحف القومية الرئيسية باللغات الطاجيكية والروسية والأوزبكية.
    La historia de los sindicatos está inextricablemente ligada a la formación del Estado tayiko y el desarrollo del movimiento sindical en la ex URSS. UN ولا ينفصم تاريخ نقابات العمال عن تأسيس الدولة الطاجيكية وتطور حركة النقابات العمال في الاتحاد السوفياتي سابقاً.
    Reiteramos nuestra convicción de que no hay otra solución posible para el conflicto tayiko que la que se logra por medios políticos y pacíficos. UN وأكدنا من جديد اقتناعنا بأنه لا يوجد بديل لتسوية النزاع الطاجيكي بالوسائل السياسية السلمية.
    El pueblo tayiko aguarda con impaciencia un resultado positivo de estas negociaciones. Los países vecinos y el mundo entero esperan lo mismo. UN إن الشعب الطاجيكي يتطلع بفارغ الصبر الى الحصيلة اﻹيجابية للمفاوضات الحالية، كما تتطلع اليها البلدان المجاورة والعالم بنفس الطريقة.
    Para el pueblo tayiko, cuya historia durante el pasado milenio se ha caracterizado por muchos acontecimientos trágicos, esos años entrañaban serias pruebas. UN وبالنسبة للشعب الطاجيكي فقد كان تاريخه من اﻷلف سنة الماضية حافلا باﻷحداث المؤسفة التي عانى فيها محنا صعبة.
    Cuando presenté mi informe anterior el Parlamento tayiko se estaba preparando para inaugurar su período ordinario de sesiones. UN وإبان تقديم تقريري اﻷخير، كان البرلمان الطاجيكي يستعد لعقد دورته العادية.
    Diez establecimientos educativos, dos de ellos de nivel superior: el Instituto Nacional de Arte de Tayikistán M. Tursunzade, que cuenta con 1.069 alumnos, y el Conservatorio Nacional tayiko, con 206 alumnos; UN :: 10 منشآت تعليمية، بما في ذلك 2 على المستوى العالي: معهد تورصنزاده الطاجيكي للفنون، ويضم 069 1 طالباً، والمعهد الموسيقي الطاجيكي الوطني وبه 206 طلاب؛
    Ello era necesario porque la solución de los problemas está estrechamente vinculada con el destino y los intereses de todo el pueblo tayiko y de los países de la región. UN وهو أمر لا بد منه ﻷن حل المشاكل يتصل اتصالا وثيقا بمصير ومصالح شعب طاجيكستان بأكمله ومصير ومصالح بلدان المنطقة.
    El pueblo tayiko siempre recordará los nombres de quienes dieron la vida para que se restableciera la paz en nuestro país. UN وسيحتفظ شعب طاجيكستان في ذاكرته إلى الأبد بأسماء من ضحوا بحياتهم في سبيل عودة السلم إلى بلادنا.
    Ningún tayiko podrá ser extraditado a un Estado extranjero. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية.
    a) Uno de los jueces no era de origen étnico tayiko y al parecer no hablaba tayiko correctamente; a pesar de ello, no le proporcionaron servicios de interpretación. UN (أ) أحد القضاة لم يكن طاجيكي الأصل ولم يتحدث على ما يزعم الطاجيكية بطلاقة؛ ولم يتم توفير مترجم فوري لـه.
    También se preparó material relativo a los derechos humanos en tayiko, turcomano y kirguís. UN وأعدت مواد حقوق الإنسان بالتركمانية والطاجيكية والقيرغيزية.
    Por lo tanto, entre otras cosas, aunque sin intervenir en el conflicto tayiko, estamos dispuestos a desempeñar un papel en la celebración de la próxima ronda de negociaciones entre las partes tayikas. UN ولــذلك فإننا، على سبيل المثال، إذا كنا لا نتدخل في الصراع في طاجيكستان، فإننا مستعدون للاضطلاع بدور في عقد الدورة القادمة للمفاوضات فيما بين المتصارعين الطاجيك.
    Como es sabido, en vísperas de Año Nuevo, desde la tribuna del 18º período de sesiones del Soviet Supremo de la República, hice una declaración dirigida al glorioso pueblo tayiko. UN وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية.
    No está en condiciones de entender la terminología jurídica ni frases literarias en tayiko. UN ولا يسعه فهم المصطلحات القانونية والعبارات الطاجيكستانية الفصيحة.
    1. El autor es Abdulkarim Boimurodov, ciudadano tayiko nacido en 1955. UN 1- صاحب البلاغ هو عبد الكريم بويمورودوف، ومواطن طاجيكستاني من مواليد عام 1955.
    Oina se publicaba casi exclusivamente en lengua tayika y estaba dirigida principalmente a un público tayiko; era la única publicación no gubernamental en lengua tayika en la región de Samarcanda, en Uzbekistán. UN وكانت الصحيفة تصدر حصراً باللغة الطاجيكية وتستهدف أساساً الجمهور الطاجيكي. وكانت المطبوعة غير الحكومية الوحيدة التي تصدر بالطاجيكية في إقليم سمرقند بأوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more