En la misma reunión, el Gobierno tayiko expresó su intención de iniciar un diálogo con las fuerzas de la oposición. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أعربت الحكومة الطاجيكية عن اعتزامها إجراء حوار مع قوى المعارضة. |
El idioma tayiko se relaciona estrechamente con el farsi y con el dari que se habla en el Afganistán. | UN | وترتبط اللغة الطاجيكية ارتباطا وثيقا بالفارسية وبلغة الداري التي يتكلمونها في أفغانستان. |
Esas acciones revanchistas, extremistas y terroristas demuestran la existencia de un plan de desestabilización elaborado de antemano contra el pueblo tayiko. | UN | إن أعمال التطرف والارهاب الثأرية هذه تشهد على وجود مبيت لخطة تخريبية مدبرة بإحكام، موجهة ضد الشعب الطاجيكي. |
Ofrece al pueblo tayiko la oportunidad de cerrar un capítulo trágico de su historia y de evitar más sufrimiento y derramamiento de sangre. | UN | فهي تتيح للشعب الطاجيكي فرصة إنهاء فصل مأساوي من فصول تاريخه والحيلولة دون حدوث المزيد من المعاناة وإراقة الدماء. |
El pueblo tayiko espera con impaciencia que eso ocurra y nuestros vecinos y la comunidad internacional entera han depositado sus esperanzas en ello. | UN | وشعب طاجيكستان ينتظر هذا بفارغ الصبر، وجيراننا والمجتمع الدولي كله يعلقون آمالهم على هذا اﻷمر. |
El tercer autor es el Sr. Kholmurod Burkhonov, nacional tayiko nacido en 1942, que presenta la comunicación en nombre de su hijo, Shakhobiddin Mukhammadiev, también nacional tayiko nacido en 1984. | UN | أما صاحب البلاغ الثالث، فهو السيد خولمورود بُرهانوف، مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1942، ويقدِّم البلاغ باسم ابنه السيد شهاب الدين محمدييف، وهو أيضاً مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1984. |
También se publican periódicos en los idiomas ruso, kazajo, tayiko, coreano, kirguís y turcomano en diversas regiones y provincias del país. | UN | وتُنشر هذه الصحف باللغات الروسية والكازاخية والطاجيكية والكورية والقيرغزية والتركمانية في أقاليم ومناطق أوزبكستان. |
Se ha redactado una versión en tayiko y una versión en ruso del presente Acuerdo y ambas tienen igual validez. | UN | حرر الاتفاق باللغتين الطاجيكية والروسية. والنصان متساويان في الحجية. |
Tanto los amigos del joven Estado tayiko como sus enemigos abiertos y encubiertos entienden lo positiva que es la cohesión del pueblo sobre una plataforma de una idea nacional común. | UN | إن جمع الشعب حول منهاج قوامه فكرة قومية واحـدة هـو أمــر إيجابي يفهمه أصدقاؤنا ولا يمكـن ألا يفهمه أعداء الدولة الطاجيكية الفتية السافرون أو المستترون. |
El Gobierno tayiko ha expresado reservas en cuanto a la celebración de una reunión de esa índole en la presente etapa. | UN | وقد أبدت الحكومة الطاجيكية تحفظات إزاء عقد اجتماع من هذا القبيل في هذه المرحلة. |
El documento provisional se publicó en los principales periódicos nacionales en idiomas tayiko, ruso y uzbeko. | UN | ونشرت الورقة المؤقتة في الصحف القومية الرئيسية باللغات الطاجيكية والروسية والأوزبكية. |
La historia de los sindicatos está inextricablemente ligada a la formación del Estado tayiko y el desarrollo del movimiento sindical en la ex URSS. | UN | ولا ينفصم تاريخ نقابات العمال عن تأسيس الدولة الطاجيكية وتطور حركة النقابات العمال في الاتحاد السوفياتي سابقاً. |
Reiteramos nuestra convicción de que no hay otra solución posible para el conflicto tayiko que la que se logra por medios políticos y pacíficos. | UN | وأكدنا من جديد اقتناعنا بأنه لا يوجد بديل لتسوية النزاع الطاجيكي بالوسائل السياسية السلمية. |
El pueblo tayiko aguarda con impaciencia un resultado positivo de estas negociaciones. Los países vecinos y el mundo entero esperan lo mismo. | UN | إن الشعب الطاجيكي يتطلع بفارغ الصبر الى الحصيلة اﻹيجابية للمفاوضات الحالية، كما تتطلع اليها البلدان المجاورة والعالم بنفس الطريقة. |
Para el pueblo tayiko, cuya historia durante el pasado milenio se ha caracterizado por muchos acontecimientos trágicos, esos años entrañaban serias pruebas. | UN | وبالنسبة للشعب الطاجيكي فقد كان تاريخه من اﻷلف سنة الماضية حافلا باﻷحداث المؤسفة التي عانى فيها محنا صعبة. |
Cuando presenté mi informe anterior el Parlamento tayiko se estaba preparando para inaugurar su período ordinario de sesiones. | UN | وإبان تقديم تقريري اﻷخير، كان البرلمان الطاجيكي يستعد لعقد دورته العادية. |
Diez establecimientos educativos, dos de ellos de nivel superior: el Instituto Nacional de Arte de Tayikistán M. Tursunzade, que cuenta con 1.069 alumnos, y el Conservatorio Nacional tayiko, con 206 alumnos; | UN | :: 10 منشآت تعليمية، بما في ذلك 2 على المستوى العالي: معهد تورصنزاده الطاجيكي للفنون، ويضم 069 1 طالباً، والمعهد الموسيقي الطاجيكي الوطني وبه 206 طلاب؛ |
Ello era necesario porque la solución de los problemas está estrechamente vinculada con el destino y los intereses de todo el pueblo tayiko y de los países de la región. | UN | وهو أمر لا بد منه ﻷن حل المشاكل يتصل اتصالا وثيقا بمصير ومصالح شعب طاجيكستان بأكمله ومصير ومصالح بلدان المنطقة. |
El pueblo tayiko siempre recordará los nombres de quienes dieron la vida para que se restableciera la paz en nuestro país. | UN | وسيحتفظ شعب طاجيكستان في ذاكرته إلى الأبد بأسماء من ضحوا بحياتهم في سبيل عودة السلم إلى بلادنا. |
Ningún tayiko podrá ser extraditado a un Estado extranjero. | UN | ولا يجوز تسليم أي مواطن من مواطني طاجيكستان إلى دولة أجنبية. |
a) Uno de los jueces no era de origen étnico tayiko y al parecer no hablaba tayiko correctamente; a pesar de ello, no le proporcionaron servicios de interpretación. | UN | (أ) أحد القضاة لم يكن طاجيكي الأصل ولم يتحدث على ما يزعم الطاجيكية بطلاقة؛ ولم يتم توفير مترجم فوري لـه. |
También se preparó material relativo a los derechos humanos en tayiko, turcomano y kirguís. | UN | وأعدت مواد حقوق الإنسان بالتركمانية والطاجيكية والقيرغيزية. |
Por lo tanto, entre otras cosas, aunque sin intervenir en el conflicto tayiko, estamos dispuestos a desempeñar un papel en la celebración de la próxima ronda de negociaciones entre las partes tayikas. | UN | ولــذلك فإننا، على سبيل المثال، إذا كنا لا نتدخل في الصراع في طاجيكستان، فإننا مستعدون للاضطلاع بدور في عقد الدورة القادمة للمفاوضات فيما بين المتصارعين الطاجيك. |
Como es sabido, en vísperas de Año Nuevo, desde la tribuna del 18º período de sesiones del Soviet Supremo de la República, hice una declaración dirigida al glorioso pueblo tayiko. | UN | وكما تعلمون، فإنني قد توجهت ليلة رأس السنة بكلمة إلى الشعب الطاجيكستاني المجيد من على منبر الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى للجمهورية. |
No está en condiciones de entender la terminología jurídica ni frases literarias en tayiko. | UN | ولا يسعه فهم المصطلحات القانونية والعبارات الطاجيكستانية الفصيحة. |
1. El autor es Abdulkarim Boimurodov, ciudadano tayiko nacido en 1955. | UN | 1- صاحب البلاغ هو عبد الكريم بويمورودوف، ومواطن طاجيكستاني من مواليد عام 1955. |
Oina se publicaba casi exclusivamente en lengua tayika y estaba dirigida principalmente a un público tayiko; era la única publicación no gubernamental en lengua tayika en la región de Samarcanda, en Uzbekistán. | UN | وكانت الصحيفة تصدر حصراً باللغة الطاجيكية وتستهدف أساساً الجمهور الطاجيكي. وكانت المطبوعة غير الحكومية الوحيدة التي تصدر بالطاجيكية في إقليم سمرقند بأوزبكستان. |