Es fundamental mantener el objetivo de las metas comunes sin descender al terreno de las disputas teóricas o teológicas. | UN | ولا بد من مواصلة التركيز على اﻷهداف المشتركة دون الغوص في مستنقع المجادلات النظرية أو اللاهوتية. |
Describe y examina las publicaciones teóricas relativas a la adopción de decisiones e indica de qué forma marcos diferentes pueden conducir a conclusiones distintas. | UN | وهو يصف ويستعرض المواد النظرية فيما يتعلق بصنع القرارات، مبيناً كيف أنه يمكن أن تُفضي مختلف اﻷطر الى استنتاجات مختلفة. |
Me gustaría destacar que, en la fase actual, la tarea más importante es traducir las recomendaciones teóricas en proyectos reales y programas de colaboración. | UN | وأود أن أؤكد على أن أكبر مهمة تنتظرنا في المرحلة الحالية هي ترجمة التوصيات النظرية إلى مشاريع حقيقية وبرامج تعاون. |
Primero, la amenaza a la paz, cuya inclusión crearía dificultades teóricas y prácticas. | UN | أولا، تهديد السلم، الذي سيؤدي إدراجه الى خلق صعوبات نظرية وعملية. |
Si bien puede decirse que este método posee bases teóricas y matemáticas sólidas, su aplicación no requiere largas series de datos. | UN | ورغم إمكان القول بوجود أسس نظرية ورياضية متينة لهذه الطريقة لا يتطلب تطبيقها العملي سلسلة طويلة من البيانات. |
La posibilidad de limitar los daños no se ha verificado, y las garantías de que es posible limitarlos son todavía teóricas. | UN | ولم تُختبر قدرتها على إحداث ضرر محدود، وما زالت حتى اﻵن محلا للضمانات النظرية بشأن محدودية الضرر. |
Ello concuerda con las predicciones teóricas formuladas durante el diseño de la red. | UN | ويتفق ذلك مع التنبؤات النظرية التي وضعت خلال تصميم الشبكة. |
Las limitaciones prácticas de las técnicas del valor de mercado calculado pueden hacer disminuir las ventajas teóricas y dar lugar a cálculos inadecuados de la verdadera voluntad de pagar | UN | الترتيب المشروط: لا يستخلص الرغبة في الدفع بصورة مباشرة، ولهذا فإنه يفتقر الى المزايا النظرية التي تتمتع بها نهج أخرى. |
Para los maestros y profesores de escuelas primarias y secundarias, así como para los profesores de materias teóricas de escuelas profesionales: 18 horas semanales; | UN | ١٨ ساعة في اﻷسبوع لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية، ولمدرسي المواضيع النظرية في المدارس الحرفية؛ |
Se han formulado diversas explicaciones para conciliar el aumento de la desigualdad salarial con las consecuencias teóricas de los efectos de la ventaja comparativa en el comercio. | UN | وقد سيق عدد من التفسيرات للتوفيق بين ازدياد عدم المساواة والتداعيات النظرية لتأثير الميزة المقارنة على التجارة. |
También se obtuvieron las distribuciones estadísticas teóricas de los coeficientes de vegetación de uso más frecuente; | UN | وأمكن الحصول أيضا على التوزعات الاحصائية النظرية لمعاملات الغطاء النباتي اﻷشيع في استعمالها ؛ |
Participación directa y amplia del sector académico y normativo en deliberaciones teóricas y prácticas. | UN | المشاركة بشكل مباشر وأوسع من جانب القطاع الأكاديمي ومقرري السياسات في المناقشات النظرية والعملية. |
Todas las partes teóricas de 2A y 2B | UN | جميع الأجزاء النظرية من الفصلين 2 ألف و 2 باء |
Arquitectos, restauradores y artesanos imparten clases prácticas y teóricas. | UN | ويعطي الدروس النظرية والتطبيقية مهندسون معماريون وأخصائيون في الترميم ومعلمو الحرف اليدوية. |
Dado que las excepciones serán muy infrecuentes, en realidad son únicamente teóricas. | UN | وحيث أن الاستثناءات ستكون نادرة، فهي في الواقع نظرية فقط. |
Durante la guerra tuvieron que resolver problemas como desencriptar el código enigma y usaron las ideas que pensaban que eran solo teóricas. | Open Subtitles | خلال الحرب، كان عليهم حل المشاكل كمثلاً فك شفرات الرموز ورحنا نستعمل هذه الأفكار التي خالوها في البداية نظرية |
Computadoras digitales electrónicas con un rendimiento teórico total (CTP) de 12,5 millones de operaciones teóricas por segundo (Mtops) o más | UN | الحواسيب الرقمية اﻹلكترونية التي يبلغ أداؤها النظري المركب ١٢,٥ مليون عملية نظرية في الثانية أو أكثر |
La Comisión reconoció que este dilema planteaba cuestiones teóricas y prácticas. | UN | وقد سلمت اللجنة بأن هذه المسألة تنطوي على قضايا نظرية وعملية. |
En varias ocasiones se informó a la Comisión Consultiva que muchas de las estimaciones de reducciones de gastos eran teóricas. | UN | وقد أبلغت اللجنة في عدة حالات بأن كثيرا من تقديرات خفض النفقات هي تقديرات نظرية. |
Notas teóricas y planes de actividades conjuntos | UN | المذكرات المفاهيمية وخطط الأنشطة المشتركة |
Para coordinar los esfuerzos, es de particular importancia contar con bases teóricas válidas. | UN | ويعد وجود أساس نظري سليم أمرا مهما على وجه الخصوص في توجيه الجهود. |
2.1.4.A. Preparar notas teóricas y documentos técnicos para someterlos a los órganos de la Convención a fin de establecer lazos con las instituciones pertinentes. | UN | 2-1-4-ألف إعداد مذكرات مفاهيمية وأوراق تقنية لتنظر فيها هيئات الاتفاقية من أجل بناء شراكات مع المؤسسات المعنية |
En lugar de analizar cuestiones teóricas y de tipo general, el Congreso debería dedicarse a los problemas prácticos y concretos. | UN | فالمؤتمر يجب أن يكون عمليا لا نظريا وأن ينحى إلى التحديد بدلا من التعميم. |