"te despiertas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تستيقظ
        
    • تستيقظين
        
    • تستيقظي
        
    • تَستيقظُ
        
    • استيقظتِ
        
    • تستيقِظ
        
    • تسيقظ
        
    • بالاستيقاظ
        
    A veces te despiertas por la mañana y piensas " ésto podría ser" Open Subtitles أحياناً تستيقظ في الصباح وتظن أن هذه قد تكون هي النهاية
    Sólo digo, cuando te despiertas y vez la cabeza de tu vecino en un palo, pone todo en perspectiva. Open Subtitles أنا أقول وحسب عندما تستيقظ وتجد رأس جارك علي العصا فأنت تضع كل شيء في منظوره
    No es... el glamur no es algo... no te despiertas por la mañana glamuroso, da igual quién seas. TED لست أقول أن الابهار هو لاشيء ولكنك لا تستيقظ في الصباح باهراً، لا يهمني من أنت
    Guardas la información por un día y cuando te despiertas por la mañana ya no está vuelves a tus veintitanos. Open Subtitles إنّكِ تخزنين المعلومات لكُل يوم، وعندما تستيقظين في الصباح، تنمحي كلها، إنّكِ تعودين بالعمر إلى بداية العشرينات.
    En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza? TED في اليوم العادي، هل تستيقظي على الأمل أم الكآبة؟
    Es cuando te despiertas y encuentras estos charcos de cosas pegajosas... Open Subtitles ماذا؟ عندما تستيقظ وتجد نفسك غارقاً في السائل اللزج
    ¿No te despiertas en medio de la noche, pensando en que un día van a aprobar esa estúpida ley u otra parecida, y vendrán a buscarte? Open Subtitles الم تستيقظ أبدا ليلا ولديك شعورا أنه يوما ما يمررون هذا القانون الغبى أم لا روبما قانون مشابه له ثم يأتون من أجلك ؟
    Quizá un día te despiertas y has olvidado que eres un ser humano. Open Subtitles أن تستيقظ في يوم ما وتنسى كيف أنك آدمياً
    Pero después te despiertas en la enfermería... y, cuando la enfermera se inclina sobre ti para curarte la nariz, algo te dice que habría posibilidades... si te arriesgaras y le metieras la cara entre las tetas. Open Subtitles بعد ذلك تستيقظ في مكتب الممرضة المثيرة وعندما تنحني لتضع الضماضه على انفك تحس بأن شيء من الممكن أن يحدث
    Imagina que te despiertas y ves que tienes la manta equivocada. Open Subtitles تخيلي أن تستيقظ في الصباح لتجد أنه لديك البطانية الخطأ
    Un día son los bates y los parabrisas y al día siguiente te despiertas con los testículos encolados al muslo. Open Subtitles في يوم تكون مضارب بيسبول وزجاج أمامي وفي اليوم التالي تستيقظ لتجد خصياتك ملتصقة بفخذك
    La dosis correcta, y te despiertas unas horas más tarde Open Subtitles لفترة ساعات وربما أيام وبالجرعة المناسبة , تستيقظ بعد ساعات
    te despiertas gritando todas las noches y no puedo dormir Open Subtitles تستيقظ صارخاً كل ليلة وبسببك لا أستطيع النوم
    Un kilo exactamente. te despiertas, y ha desaparecido durante la noche. Open Subtitles كيلو واحد تماما تستيقظ و يكون قد اختفى ليلا
    te despiertas un día y sientes un terrible dolor. Open Subtitles عندما تستيقظ من النوم وتشعر بالكثير من الالم
    Y cuando te despiertas, tienes el pelo todo erizado. Open Subtitles وعندما تستيقظ وشعركَ يقف لأعلى بهذه الطريقة.
    ¿No te despiertas a media noche preguntándote sobre posibles consecuencias inesperadas de tu equipo tan brillante? TED فهل تستيقظين في بعض الليالي، لتسألي نفسك فقط عن إمكانية انتهاء بعض الغايات الى مآل غير محمود نتيجة عبقرية فريقك؟
    Cuando te despiertas, estás un poco desorientado. Aparecerá. Open Subtitles عندما تستيقظين أولاً، يكون الأمر محيّراً سوف يظهر
    No me digas que no te despiertas con tu corazon golpeando. Open Subtitles لا تقولي لي بأنكي لا تستيقظين على دقات قلبك.
    Cada día que te despiertas, la misma pregunta te atormenta: "¿Es hoy el día en que moriré?" Open Subtitles كل يوم تستيقظي فيه . نفس الأسئلة تطاردك هل اليوم هو اليوم الذي اموت فيه؟
    Bajas la cabeza, te pierdes en tu carrera, te despiertas 10 años más tarde, y te das cuenta de que tu trabajo no te devuelve los abrazos. Open Subtitles أنت أنزلتَ رأسك، تَتِيهُ في مهنتِكَ، تَستيقظُ بعد عشَر سنوات، وأنت تُدركُ بأنّ شغلَكَ لا يُعانقُ ظهرَ.
    si te despiertas en mitad de la noche... sintiéndote menos confusa, estaré justo aquí abajo. Open Subtitles إذا استيقظتِ في منتصف الليل وشعرت بأي حيرة قليلة سأكون بالأسفل
    Pero entonces te despiertas y la persona que querias sigue muerta y puedes volver a llorarlos. Open Subtitles لكن عندها تستيقِظ و الشخص الذي تُحبُه ما يزال ميتاً و عليكَ أن تحزَن من جديد
    te despiertas y hay un ángel sentado a la orilla de tu cama. Open Subtitles سوف تسيقظ وتجد هناك ملائكة جالسة على حافة سريرك.
    Así que, si te despiertas un rato antes y tienes sábanas extras a manos nadie se enterará. Open Subtitles إذاً، بالاستيقاظ مبكراً والحصول على ملاءات أكثر، لا احد أكثر حكمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more