Mira, Te lo diré... pero tienes que ir solo y como amigo. | Open Subtitles | اصغ إليّ، سأخبرك ولكن عليك أن تذهب وحيداً، بصفتك صديق |
Él los investigará y tan pronto como sepamos algo importante, Te lo diré. | Open Subtitles | سيقوم بجمع معلومات عنهم جميعاً وحالما نعرف اي شيء مهم سأخبرك |
- Bueno, Te lo diré. Aunque creo que es mejor adivinarlo. | Open Subtitles | سأخبرك رغم اننى أرى انه من الافضل ان يخمن الناس |
Iba a escribirte, pero Te lo diré ahora. | Open Subtitles | كنت أريد أن أكتب إليك، ولكن بما أنك هنا الآن سأقول لك |
En cinco minutos todo el vecindario lo sabría. Te lo diré cuando aprendas a guardar un secreto. | Open Subtitles | وخلال خمسة دقائق سيعلم الشارع كله إن تعلمتي الكتمان سأخبركِ |
- Porque quiero saberlo. Está bien. Te lo diré. | Open Subtitles | حسنا , سوف أخبرك الرجل كان يعاشر مثل الحصان |
Te lo diré en su momento. Ahora, saca los aparejos. | Open Subtitles | سأخبرك عندما يحين الوقت والآن أخرج عدة الصيد |
Te lo diré, pero no disparéis. | Open Subtitles | أنا سأخبرك لكن أولاً تحتاج لإلْقاء تلك الأسلحة |
Te lo diré cuando llegue su hora, pero ahora debo irme. | Open Subtitles | سأخبرك في الوقت الملائم لكن الآن عليّ الرحيل |
Bueno, Mamá, Te lo diré... cuando dos de tus amigos mueren en el mismo día... avísame que le sucede a tu apetito. | Open Subtitles | حسناً، أمي , سأخبرك عندما يموت إثنان من أصدقائك في نفس يوم دعيني أعرف ما سيحدث لشهيتك |
"Te lo diré honestamente - y esta no es solamente mi opinión, esto es lo que todo revolucionario piensa, al menos los que se atreven a expresar sus opiniones. | Open Subtitles | إيرجيبت هروزوفا مقاتلة هنغارية سأخبرك بصدق تام وذلك ليس رأيي فحسب إنه رأي كل الثوار |
Te lo diré. En un lugar como éste, la magia está alrededor tuyo. | Open Subtitles | سأخبرك أنا،في مكان كهذا السحر يحوطك من كل جانب |
Te lo diré en el avión, camino a casa. | Open Subtitles | أنا سأخبرك حالما أنا على طائرة تعود إلى البيت. |
Antes que preguntes Te lo diré. Necesitamos 1.7 millones adicionales. | Open Subtitles | قبل أن تسأل ,سأخبرك سنحتاج 1.7 مليون دولاراً اضافية |
Te lo diré para Navidad. | Open Subtitles | سأخبرك ما الذي سأفعله من أجل عيد الميلاد |
Ok, Te lo diré, pero antes tienes que prometerme que no vamos a mudarnos a St. | Open Subtitles | حسناً سأخبرك و لكن قبل ان اخبرك اوعدني اننا لن ننتقل إلى سانت كلاود |
- De ninguna forma Te lo diré. Podrías ser algún loco. | Open Subtitles | لا محاة أني سأقول لك قد تكون مخبولاً من نوع ما |
- Te lo diré más tarde. ¡Metan esos pájaros en los tubos! | Open Subtitles | سأخبركِ لاحقاً , ضع الطائرة بممر الإنطلاق |
Bueno, como no vas a preguntarme, Te lo diré. | Open Subtitles | حسناً، بما أنك لم تسألنى، سوف أخبرك بكل شيئ. |
Si en verdad quieres saber lo que hice, Te lo diré... | Open Subtitles | انظر' إن كنت تريد ان تعرف حقاً فإنني ساخبرك |
Su nombre es "sácame de aquí y Te lo diré". | Open Subtitles | إسمه هو "أخرِجني من هنا " و سأخبركَ إسمَه |
Te lo diré: Puedo ver tu cadera desde aquí. | Open Subtitles | سوف اخبرك اين انا استطيع ان ارى خصرك من هنا |
Tiempo suficiente para darnos una gran cuota de mercado, Te lo diré. | Open Subtitles | طويل ما يكفي أن يمنحنا حصة .كبيرة في السوق، سأخبركم |
Si creo que necesita parar, Te lo diré. | Open Subtitles | إذا أعتقد يَحتاجُ لتَوَقُّف، أنا سَأُخبرُك. |
Pero, para que quedes satisfecho, y porque te amo, Te lo diré. | Open Subtitles | ولكن، لأجل رضاك الخاص، لأني أحبك، سأعلمك بالسبب |
Regresa aquí el 31 de diciembre... y Te lo diré. Jun Sang. | Open Subtitles | ..لنتقابل في ليلة الكريسماس وسأخبرك عندئذ ..جون سانغ |
Muy bien, Te lo diré. Tienes que llorar como un niño | Open Subtitles | حسناً ، سأقولها يجب عليك أن تبكى مثل القطة المريضة |
Muy bien, Te lo diré. | Open Subtitles | كل الحق ، ثم انا اقول لكم. |
Pero no Te lo diré, así que no te excites demasiado. | Open Subtitles | ولكنى لن أخبرك فحوى الرسالة لهذا لا تثار وتفرح كثيراً |
Te lo diré una vez más antes de que se complique. Esto está bien. | Open Subtitles | سأُخبركَ لمرةٍ أخيرة، قبل أن يتفاقم الوضع، ما نفعله صحيح |