"te ofendas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إهانة
        
    • أقصد الإهانة
        
    • اهانة
        
    • إساءة
        
    • تشعر بالإهانة
        
    • إهانه
        
    • أهانه
        
    • أهانة
        
    • أقصد الاهانة
        
    • أقصد الإساءة
        
    • اساءة
        
    • أساءة
        
    • اقصد الإهانة
        
    • اقصد الاهانة
        
    • اهانه
        
    - Sí. Bueno, no te ofendas. Pero es un rescate bastante malo. Open Subtitles حسناً , لا إهانة , لكن هذه محاولة إنقاذ بائسة
    Escucha, no te ofendas, pero, tu y yo nunca nos podemos volver a tocar. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    No te ofendas, pero creo que lo haces más difícil de lo que es. Open Subtitles بدون إهانة, ولكني أعتقد تجعلين الأمر يبدو أصعب مما هو عليه حقيقة
    O sea, no te ofendas, amigo, pero ¿has sido médico durante, qué? ¿20 minutos? Open Subtitles ‫لا أقصد الإهانة يا صاح، لكنك تعمل ‫كطبيب منذ حوالى 20 دقيقة؟
    Bueno, no te ofendas, pero no habla muy bien de su gusto. Open Subtitles أعني، بدون اهانة لكنّي لا أستطيع القول الكثير بخصوص ذوقه
    No te ofendas... No necesito consejos de ti ahora. Este es un nuevo mínimo. Open Subtitles بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد
    No te ofendas, pero es muy aburrida. Open Subtitles لا إهانة إنّما صديقتك مملّةٌ للغاية
    No te ofendas, pero parece que la mala suerte te persigue. Open Subtitles بدون إهانة, ولكنه يبدو ان الحظ السيء يتبعك
    No te ofendas. Pero todos te ayudamos a criarla. Open Subtitles بدون إهانة يا رجل لكننا جميعاْ أشتركنا فى تربيتها
    - No te ofendas, Clark pero destapar seis páginas interesantes de ti... Open Subtitles -بدون إهانة "كلارك " لكن كتابة 6 صفحات مهمة عنك
    No te ofendas, Teal'c, pero no tiene el mismo efecto en mí. Open Subtitles بدون إهانة تيلك لكنه لن يعطي نفس النتيجة معي
    Así que si me dejo de bromitas y voy de frente al grano contigo, espero que no te ofendas. Open Subtitles فلو تجاوزنا هذا المزاح اللزج مباشرة اليك آمل أن لا تعتبريها إهانة
    No te ofendas, pero no necesito una serenata ahora mismo. ¿Qué pasa? Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لستُ بحاجةٍ لأغنيةٍ غراميةٍ الآن.
    Oh no te ofendas, no soy buena con las adivinanzas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, أنا فقط لست جيدة في التخمين
    No te ofendas estoy... más interesado en lo que hay fuera. Open Subtitles بدون اهانة. أنا فقط متحمس أكثر لرؤية الموجود هناك خلال بوابة النجوم
    Eras un poco aburrida, no te ofendas. Y medio rígida, no te ofendas. Open Subtitles كنت جافة نوعاً ما، من دون إساءة، ومتوترة، من دون إساءة.
    Y no te ofendas demasiado con quien se comporta de forma grosera porque sus razones pueden ser las más buenas. Open Subtitles ولا تشعر بالإهانة أيضاً ..من قبلشخص . كان وقحاً جداً
    No te ofendas mamá, pero tu no sabes mucho de fútbol... y papá y yo tenemos que hablar. Open Subtitles لا إهانه أمي لكنك لا تعلمين الكثير عن كرة القدم وأنا وابي يجب ان نتحدث
    Espero que no te ofendas, pero tengo debilidad por los hombres uniformados. Open Subtitles أرجو الا تعتبرها أهانه لكن أنا أنزعج من ذلك الزى الرسمى الذى ترتديه
    No te ofendas, pero estoy aquí por el precio, no por la gente, y el único color que me interesa es el verde. Open Subtitles بدون أهانة,لكن أنا هنا من أجل السعر,ليس للشعب واللون الوحيد الذي أهتم به هو الاخضر
    No te ofendas. Es un asunto familiar. Open Subtitles لا أقصد الاهانة لكنها شئون عائلية
    Mira, no te ofendas... es que no quiero pasear con un niño de 12 años. Open Subtitles لا أقصد الإساءة لكن لا أريد قضاء الوقت مع صبي عمره 12 عامًا
    No te ofendas, Mike, pero creo que debemos usar su música de todos modos. Open Subtitles دون اساءة يا مايكى ولكننى اظن اننا يجب ان نستخدم موسيقاها على اى حال
    Y puedo cuidarme también, pero no te ofendas. Open Subtitles ويمكنني أيضاً ان احمي نفسي لكن بلا أساءة
    No te ofendas, mamá, pero eres algo mojigata. Open Subtitles لا اقصد الإهانة يا امي، ولكن انتِ من النوع الذي يحب عمل الشيء الجيد فقط
    Bueno, no te ofendas pero lo voy a verificar yo mismo. Open Subtitles حسنا , لا اقصد الاهانة ولكني سوف اتفحصها بنفسي
    No te ofendas, querida, pero esos están un poco fuera de tu alcance. Open Subtitles بدون اهانه يا عزيزتي .. ولكن هاذين الفستانين اغلى من ما تتوقعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more