"te preocupa" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقلقك
        
    • يزعجك
        
    • أنت قلق
        
    • تهتم
        
    • يهمك
        
    • أنتِ قلقة
        
    • يضايقك
        
    • تهتمين
        
    • يقلقكِ
        
    • أنت قلقة
        
    • يُقلقك
        
    • انت قلق
        
    • تقلقين
        
    • قلقاً
        
    • أنت خائف
        
    Constantemente. No estoy nunca sola, si es esto lo que te preocupa. Open Subtitles دائماً، لا أبقى وحيدة أبداً إذا كان هذا ما يقلقك
    No he matado a la anciana si es eso lo que te preocupa. Open Subtitles لم اقتل العجوز في الطابق العلوي اذا كان هذا ما يقلقك
    Darrin, para eso estoy aquí. Dime qué te preocupa. Open Subtitles لذلك أنا هنا يا دارين فقط أخبرنى ماذا يزعجك
    Sólo te preocupa que mañana no sea capaz de realizar el trabajo. Open Subtitles أنت قلق فقط لأنني قد لا أستطيع تولي الأمور غداً
    No dijo nada. Él solo hace su trabajo. Por qué te preocupa? Open Subtitles لم يقل شيئا انه فقط يقوم بعمله لماذ تهتم به
    Él no me dijo nada, si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles لم يحكي شيئاً إذا كان هذا ما يهمك كان جلياً
    No íbamos a tener sexo, si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles ليس لممارسة الجنس إن كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه
    - ... ni tampoco que me educaras. - ¿Qué te pasa? ¿Te preocupa algo? Open Subtitles لم أطلب منك ان تهتم بتربيتى ما خطبك,أهناك ما يضايقك ؟
    ¿No te preocupa asesinar a un chico de nueve años... pero te preocupa este puto vino? Open Subtitles انت لا تبالي بالجريمة المتعلقة بذاك الولد لكن ما يقلقك هو العبث بأغراضك؟
    EI cerebro en sí no siente dolor, Clarice, si eso te preocupa. Open Subtitles دكتور لكتر الدماغ نفسه لا يشعر بالألم إذا كان هذا ما يقلقك
    Por favor, Gendler no me preocupa. Sí, claro, no te preocupa. Open Subtitles لالالا جندلر لا يقلقني. نعم نعم نعم لا يقلقك.
    Conozco esa cara, Fa Mulan. ¿Qué te preocupa? Open Subtitles أنا أعرف هذا الوجه يا فا مولان مالذى يزعجك ؟
    Bones, ¿no te preocupa que ninguno haya pasado la prueba? Open Subtitles ألا يزعجك أن لا أحد نجح في اجتياز الاختبار أبداً
    Te vengo observando estos dos últimos días y es obvio que hay algo que te preocupa. Open Subtitles لقد كنت اراقبك فى اليومين الماضيين و من الواضح ان شيئا ما يزعجك
    Te cuento este secreto que he estado guardando durante 18 años, y eso es lo que más te preocupa. Open Subtitles أنا أقول لك هذا السر لقد تم حفظ لمدة 18 عاما، وهذا ما أنت قلق حول.
    Solo te preocupa cómo afecta esto a ti y a tu equipo. Open Subtitles أنت قلق فحسب بشأن مدى تأثير الأمر عليك وعلى فريقك
    Puedes superar cualquier miedo si alguien te preocupa de verdad, incluso una pelirroja. Open Subtitles انت يمكنك التغلب على اي خوف اذا انت تهتم بشخصٍ ما,
    ¿Te preocupa perder sus vidas... o la tuya? Open Subtitles هل حقاً فقدان حياتهم هو ما يهمك أم أنها حياتك أنت؟
    te preocupa mi bienestar... pero no el que puedas fiarte de mí... Open Subtitles أنتِ قلقة بشأن سلامتي الشخصية و.. لم تعودي تثقي بي أو ما شابه, صحيح؟
    Si algo te preocupa o no estás segura de algo... pregúntale y te lo dirá. Open Subtitles إن كان هناك شيء يضايقك أوأنكِ لست متأكدة من شيء ما إسأليه فقط ..
    Sé que no te preocupa eso, pero la vida significa algo para nosotros, así que he decidido mostrarte que tan preciosa puede ser la vida. Open Subtitles .. أعلم أنك لا تهتمين بشأن هذا , ولكن .. الحياة تعنى شيئاً ما لنا لذا فقد قررت أن اُوضح لكِ
    Escucha no voy a demandar ni nada, si es lo que te preocupa. Open Subtitles , انا لن أرفع دعوى أو ما شابه لو أن هذا ما يقلقكِ
    ¡Por favor! A ti tambien te preocupa mi carrera. Tu insististe en que se casaran. Open Subtitles أنت قلقة بشأن سيرتي بقدر ما افعل وأنت من أصرّت على فكرة الزواج.
    No estoy en conflicto, si es eso lo que te preocupa. Open Subtitles هذا لايتعارض مع طريقتك إذا كان هذا ما يُقلقك
    Si te preocupa si pagaremos el préstamo, tenemos la carta. Open Subtitles انت قلق بشأن استرجاع مبلغ القرض ولدينا خطاب الضمان
    Ahora te preocupa la seguridad nacional. Open Subtitles إنه الأمن القومي الاَن الذي تقلقين حياله؟
    Si realmente te preocupa, mata a la traidora Mishil, y lucha por una noble causa. Open Subtitles إذا كنت قلقاً لم لا تقتل الخائنة ميشيل و تحظى بسبب لتكون نبيلاً
    ¿Te preocupa que esté enfadado contigo por no proteger a Amanda? Open Subtitles هل أنت خائف بأن يكون منزعجاً منك لأنك لم تحمي اماندا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more