26. Varias delegaciones dijeron que se imponía concretar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países en proceso de transición. | UN | ٢٦ - وذكر عدد من الوفود أنه يجب تنفيذ نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة الانتقال. |
Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. | UN | إلا أن الالتزامات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي. |
Otros efectos estarán relacionados con las actividades de las empresas transnacionales, que son importantes vehículos de transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وسترتبط آثار أخرى بأنشطة الشركات عبر الوطنية بوصفها وسائل رئيسية لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
La delegación de Bolivia, por lo tanto, espera que haya una mayor transmisión de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يتم نقل المزيد من التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Fomentar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y el desarrollo de su capacidad tecnológica; | UN | تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛ |
Por último, constituía motivo de preocupación las consecuencias de la inversión extranjera directa sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وأخيراً فإن أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية والمتقدمة يثير القلق. |
También es preciso cumplir los compromisos incorporados a los acuerdos internacionales en vigor relacionados con las transferencias de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تنفيذ التعهدات المتجسدة في الاتفاقات الدولية الراهنة المتصلة بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Por consiguiente, pueden actuar como un canal significativo de transferencia de tecnología a los países de acogida. | UN | وبالتالي، فإنها قادرة على العمل كقناة هامة لنقل التكنولوجيا إلى البلدان المضيفة. |
También es preciso cumplir los compromisos incorporados a los acuerdos internacionales en vigor relacionados con las transferencias de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تنفيذ التعهدات المتجسدة في الاتفاقات الدولية الراهنة المتصلة بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
- ¿Cómo facilita el Gobierno la transferencia de tecnología a los países en desarrollo? | UN | :: كيف تسهل الحكومة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟ |
- ¿qué medidas se adoptan en los países de origen para fomentar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo? | UN | :: ما هي التدابير القائمة في البلد الموطن التي تشجع نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية؟ |
Como he señalado anteriormente en relación con Marruecos, los gobiernos tienen una función que desempeñar que consiste en proporcionar incentivos para facilitar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وكما أشرت إليه سابقا بخصوص المغرب، فللحكومات دور تؤديه في تقديم الحوافز لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Asimismo se dijo que debía fomentarse la transferencia de tecnología a los países en desarrollo y la formación de su personal. | UN | وقيل أيضا إنه يتعين الترويج لمسألة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتدريب موظفي هذه البلدان. |
Habida cuenta de que la industria está sostenida por la tecnología, la transferencia de tecnología a los países en desarrollo ayudaría a acelerar su industrialización. | UN | وحيث أن الصناعة تقوم على التكنولوجيا فإن عمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية ستساعدها على التعجيل بتصنيعها. |
El PNUD ha desempeñado un papel fundamental en la cooperación técnica, el desarrollo de la capacidad, el asesoramiento normativo y legislativo y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وقد لعب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رئيسيا في توفير التعاون التقني، وتطوير القدرات، وإسداء المشورة في مجال السياسـة العامة والتشريع، ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Insistieron en la necesidad de poner en práctica urgentemente los compromisos de transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones concesionarias, preferenciales y favorables. | UN | وأكدوا على ضرورة التفعيل العاجل للالتزامات بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط ميسرة وتفاضلية وملائمة. |
Factores que influyen sobre la transferencia de tecnología a los países en desarrollo | UN | ثالثا - العوامل التي تؤثر على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية |
La transferencia de tecnología a los países en desarrollo debería ser un elemento importante de este sistema. | UN | وينبغي أن يكون نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عنصرا هاما في هذا النهج. |
La experiencia de las economías exitosas demuestra que la IED tiene un papel importante que desempeñar en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وتوحي تجربة الاقتصادات الناجحة بأن الاستثمار الأجنبي المباشر يقوم بدور حاسم في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
Asimismo, ha establecido un código de conducta en materia de seguridad, higiene y condiciones laborales en la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | وضع مدونة قواعد سلوك بشأن السلامة وظروف الصحة والعمل في مجال نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية |
Para concluir, el orador pide que se ponga fin a la práctica que siguen algunos países desarrollados de restringir la transferencia de cierto tipo de tecnología a los países en desarrollo escudándose en diversos pretextos. | UN | ودعـا في ختام كلمته إلى وقف سياسة بعض البلدان المتقدمة النمو التي تقيﱢد نقل بعض التكنولوجيات إلى البلدان النامية بحجج مختلفة. |
Es esencial transferir tecnología a los países más pobres en condiciones fáciles y asequibles. | UN | فمن الضروري أن يتم نقل التكنولوجيا للبلدان الأفقر بشروط سهلة محتملة التكاليف. |
Subrayó en particular la importancia de las actividades de cooperación técnica que facilitaban el aprovechamiento de los recursos humanos y la promoción de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en el contexto de la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay. | UN | وأكد بوجه خاص على أهمية أنشطة التعاون التقني التي تسهل تنمية الموارد البشرية وتعزيز نقل التكنولوجيا في البلدان النامية في اطار تنفيذها لنتائج جولة أوروغواي. |
Es necesario que se tomen medidas para proporcionar recursos financieros, creación de capacidad y transferencia de tecnología a los países en desarrollo. | UN | ولابد من اتخاذ خطوات لتوفير الموارد المالية، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا إلي البلدان النامية. |
Las delegaciones subrayaron que el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo eran fundamentales para subsanar las deficiencias de aplicación. | UN | وشددت الوفود على أن بناء قدرات البلدان النامية ونقل التكنولوجيا إليها أمر حاسم الأهمية لمعالجة ثغرات التنفيذ. |
Para ayudar al fortalecimiento de la base productiva de los países en desarrollo, los países desarrollados deberían incentivar la promoción y fomento de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en términos preferenciales. | UN | ولتدعيم الأسس الإنتاجية للدول النامية يتعين على الدول المتقدمة تشجيع نقل التكنولوجيا إلى الدول النامية على أسس تفضيلية. |
La inversión extranjera directa debería contribuir a la transmisión de tecnología a los países de la CESPAO, aunque eso no siempre se ha logrado hasta el momento. | UN | 44 - وينبغي للاستثمار الأجنبي المباشر أن يساهم في نقل التكنولوجيا إلى بلدان الإسكوا. لكن ذلك الأمر لم يتحقق حتى الآن. |