"tecnología agrícola" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكنولوجيا الزراعية
        
    • التكنولوجيات الزراعية
        
    • بالتكنولوجيا الزراعية
        
    • والتكنولوجيا الزراعية
        
    • تكنولوجيا الزراعة
        
    • تكنولوجيا زراعية
        
    Aprovechar la tecnología agrícola permite transformar el desarrollo y acelerar el crecimiento. UN واستغلال التكنولوجيا الزراعية يوفر القدرة على تحويل التنمية وتسريع النمو.
    La necesidad de tecnología agrícola en el Oriente Medio es innegable: es un asunto que debe unir a todos en la región. UN فالحاجة إلى التكنولوجيا الزراعية في الشرق الأوسط أمر لا يمكن إنكاره، وهي مسألة ينبغي أن توحد الجميع في المنطقة.
    La tecnología agrícola se mejoró por medio de unos mejores servicios de investigación y extensión e información. UN وتم تحسين التكنولوجيا الزراعية نتيجة تحسين خدمات البحث واﻹرشاد واﻹعلام.
    40. Promover el intercambio regional en lo que respecta a la tecnología agrícola UN تنشيط التبادل الإقليمي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية.
    Había que señalar que los PMA sólo podrían desarrollar sectores agrícolas competitivos si la elaboración de las políticas tenía en cuenta la necesidad de promover las inversiones y de mejorar la tecnología agrícola. UN ولاحظ أن تصميم السياسات لا بد من أن يراعي الحاجة إلى النهوض بالاستثمار وتحديث التكنولوجيا الزراعية إن أريد ﻷقل البلدان نموا أن توجد قطاعات زراعية قادرة على المنافسة.
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    Proyecto de resolución sobre tecnología agrícola para el desarrollo UN مشروع قرار بشأن تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    El amplio apoyo al proyecto de resolución demuestra la importancia de la tecnología agrícola para el desarrollo y para la labor de las Naciones Unidas. UN وإن الدعم الكبير لمشروع القرار دليل على أهمية تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية وأهمية عمل الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre tecnología agrícola para el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    La industria de la tecnología agrícola israelí en los países en desarrollo UN صناعة التكنولوجيا الزراعية الإسرائيلية في البلدان النامية
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    La práctica totalidad de su territorio se encuentra en zonas áridas, lo que ha llevado a Israel a lograr avances espectaculares en materia de tecnología agrícola en el último medio siglo. UN ذلك أن إسرائيل قد نجحت، رغم كون جميع أراضيها تقريبا تقع في مناطق جافة، في إحراز تقدم لافت في مجال التكنولوجيا الزراعية خلال نصف القرن الماضي.
    La resolución de hoy reitera nuestra creencia en que el desarrollo y la difusión de tecnología agrícola para el desarrollo son importantes, posibles y necesarios. UN قرار اليوم يؤكد من جديد على إيماننا بأن تطوير التكنولوجيا الزراعية ونشرها من أجل التنمية هو أمر هام وضروري وممكن التحقيق.
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    tecnología agrícola para el desarrollo UN تسخير التكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية
    Es vital acelerar la transferencia y difusión de tecnología agrícola. UN ومن الأهمية بمكان تسريع نقل التكنولوجيات الزراعية ونشرها.
    La forma en que los Estados Miembros abordaron las elecciones para el Consejo de Seguridad y la aprobación de una resolución sobre la tecnología agrícola y el desarrollo demuestran una actitud más responsable. UN والطريقة التي تناولت بها الدول الأعضاء انتخابات مجلس الأمن واعتماد قرار يتعلق بالتكنولوجيا الزراعية والتنمية تبين نهجاً أكثر مسؤولية.
    Se debe prestar atención a la reforma agraria, la tecnología agrícola, el acceso a los mercados y la política comercial. UN ويجب إيلاء الاهتمام إلى استصلاح الأراضي والتكنولوجيا الزراعية والنفاذ إلى الأسواق والسياسات التجارية.
    La contribución del progreso de la tecnología agrícola al crecimiento de la economía rural aumentó del 34,28% en 1995 a más o menos el 40% en 1998. UN وارتفع إسهام تقدم تكنولوجيا الزراعة في نمو الاقتصاد الزراعي من 34.28 في المائة في عام 1995 إلى قرابة 40 في المائة في عام 1998.
    En particular, para aumentar los ingresos y reducir el hambre se requería una tecnología agrícola e industrial moderna. UN ولاحظ بصفة خاصة أن زيادة الدخل والحد من الجوع يتطلبان، في جملة ما يتطلبانه، توفر تكنولوجيا زراعية وصناعية حديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more