"telefónicas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهاتفية
        
    • هاتفية و
        
    • الهاتف و
        
    • هاتفيا و
        
    • والهاتفية
        
    • على هواتف
        
    • و المكالمات
        
    • أو لمتابعتها
        
    La Ley de 1985 regulaba la interceptación de las llamadas telefónicas y de la correspondencia. UN وقد تناول قانون عام 1985 مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية وفتح الرسائل البريدية.
    Tuvo un par de grandes arrestos usando escuchas telefónicas y creativas técnicas de vigilancia. Open Subtitles قام بإجراء إعتقالين مُهمّين بإستخدام التنصت على المكالمات الهاتفية وتقنيات مراقبة إبداعيّة.
    Por ejemplo, se sabía en qué casos se podían utilizar dispositivos para escuchar las conversaciones telefónicas y cuándo se podía abrir la correspondencia. UN وعلى سبيل المثال، فقد أصبح معروفا في أي حالات يمكن استخدام وسائل التنصت الهاتفية ومتى يمكن فتح المراسلات.
    :: Apoyo y mantenimiento de 11 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 7 centrales telefónicas y 5 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 11 نظام فتحات طرفية صغيرة جدا و 7 بدالات هاتفية و 5 وصلات تعمل بموجات دقيقة
    :: Apoyo técnico y mantenimiento para 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 10 centralitas telefónicas y 30 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 10 بدالات هاتفية و 30 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Gran cantidad de llamadas telefónicas y correos electrónicos de amigos. Open Subtitles كميات ضخمه من مكالمات الهاتف و أصدقاء المراسله
    :: Apoyo y mantenimiento para el sistema telefónico de la Misión, compuesto por 122 centralitas telefónicas y 55 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Cortaron las líneas telefónicas y de energía eléctrica después de haber desechado el equipo manufacturero en los propios elevadores de carga de la empresa. UN وقطع الجنود اﻷسلاك الكهربائية والهاتفية للمصنع بعد أن أخلوه من معدات التصنيع على متن الناقلات الشوكية التابعة للشركة.
    En particular, se reconocen como inviolables la vida privada, el lugar de trabajo, los documentos personales, la correspondencia, las comunicaciones telefónicas y demás comunicaciones de toda persona. UN وبوجه خاص، يعترف بحرمة خصوصيات كل فرد، ومكان العمل، واﻷوراق الشخصية، والمراسلات، والاتصالات الهاتفية والاتصالات اﻷخرى.
    En Kigali se facturaba periódicamente al personal por todas las llamadas telefónicas y facsímiles privados. No obstante, varios de los funcionarios no pagaron sus cuentas. UN وفي كيغالي تقدم بصورة دورية للموظفين فواتير بجميع المكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس الخاصة؛ إلا أن عددا من الموظفين لم يدفعوا فواتيرهم.
    A su juicio, las cartas, llamadas telefónicas y mensajes de telefax constituyen formas de comunicación, que es un instrumento para la transmisión de informaciones. UN وقال إن وفده يرى إن الرسائل والمكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس جميعها تمثل أشكال إبلاغ وأداة لنقل المعلومات.
    Utilización de un sistema de radiocomunicaciones telefónicas y telegráficas y retransmisión de programas de radio y televisión UN ٧٢ر١ تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية وبث برامج اذاعية وتلفزيونية
    Utilización de sistemas de radiocumunicaciones telefónicas y telegráficas y retransmisión de programas de televisión a diversos puntos de la red Órbita UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى وبث البرامج التليفزيونية الى نقاط على شبكة " أوربيتا "
    Utilización de sistemas de comunicaciones radiofónicas, telefónicas y telegráficas de larga distancia, retransmisión de programas de televisión a diferentes puntos de la red Órbita y cooperación internacional UN ٨ر٢٦ تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى ، وبث البرامج التلفزيونية الى نقاط على شبكة أوربيتا ، والمساهمة في التعاون الدولي
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento para 7 sistemas terminales de muy pequeña apertura (VSAT), 35 centrales telefónicas y 164 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 7 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 35 بدالة هاتفية و 164 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Apoyo y mantenimiento de 5 sistemas terminales de muy pequeña apertura (VSAT), 10 centrales telefónicas y 29 enlaces por microondas UN دعم وصيانة 5 محطات طرفية ذات فتحة صغيرة جداً، و 10 بدَّالات هاتفية و 29 وصلة ربط تعمل بالموجات الدقيقة
    :: Apoyo técnico, mantenimiento y enajenación de 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 11 centralitas telefónicas y 32 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 بدالة هاتفية و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها
    :: Apoyo y mantenimiento de 3 centrales telefónicas y 10 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 3 مقاسم هاتفية و 10 وصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر
    Apoyo y mantenimiento de tres centrales telefónicas y diez enlaces de microondas UN دعم وصيانة 3 مقسمات هاتفية و 10 وصلات تعمل بالموجات الدقيقة
    Hice un programa para relacionar a los dueños de los vehículos con las llamadas telefónicas y los correos enviados o recibidos por Benedict tres meses atrás. Open Subtitles كتبت هذا البرنامج ليفحص المالكين المسجلين مع مكالمات الهاتف و الرسائل الألكترونية المرسلة و المستلمة من قبل (بيندكت) للثلاث أشهر الماضية
    Se utilizaron 12 centrales telefónicas y 7 enlaces de microondas y se les hizo mantenimiento antes de su enajenación UN جرى تشغيل 12 مقسما هاتفيا و 7 وصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر وصيانتها قبل التصرف فيها
    Las Partes Contratantes seguirán promoviendo las comunicaciones postales, telefónicas y de otro tipo. UN يواصل الطرفان المتعاقدان تعزيز الاتصالات البريدية والهاتفية وغيرها.
    En nombre de la " lucha contra el terrorismo " , la Agencia de Seguridad Nacional de los Estados Unidos está interviniendo las comunicaciones telefónicas y electrónicas de millones de personas, y el Departamento de Justicia reconoce haber realizado amplios operativos de espionaje electrónico contra periodistas. UN وتحت شعار " محاربة الإرهاب " قامت وكالة الأمن القومي التابعة للولايات المتحدة بأنشطة للتجسس على اتصالات ملايين الأشخاص، كما أن وزارة العدل سمحت بالتنصت الواسع النطاق على هواتف مراسلي وسائل الإعلام.
    Es la cantidad de horas que pasamos comunicándonos, incluyendo llamadas telefónicas y cartas. Open Subtitles رقم الساعات التي أمضيناها نتواصل ان جمعنا الرسائل و المكالمات
    Tiempo ahorrado al eliminar las llamadas telefónicas y los mensajes por correo electrónico de los receptores de servicios para preguntar por el estado o hacer un seguimiento UN الوقت الذي يتم توفيره بالاستغناء عن المكالمات/رسائل البريد الإلكتروني الواردة من المستفيدين من الخدمات للحصول على معلومات مستكملة عن حالة الطلبات أو لمتابعتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more