Esperamos que al retirar este tema del programa de la Asamblea General estemos dejando atrás para siempre el dolor y la angustia del apartheid. | UN | ويحدونا اﻷمل، بعد رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة، أن ننفض عن أنفسنا إلى اﻷبد ألم وعذاب الفصل العنصري. |
Por consiguiente, la cuestión de las fuerzas militares rusas en el territorio de los Estados bálticos ha quedado completamente agotada, y podemos complacernos en eliminar este tema del programa de la Asamblea General. | UN | ومن ثم تكون مسألة القوات العسكرية الروسية على أراضي دول بحر البلطيق قد انتهت تماما، ومما يبعث على سرورنا أن يرفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة. |
Además, sería apropiado tratar este aspecto como parte de un tema del programa de este período de sesiones sobre la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المناسب أن تكون هذه المسألة جزءا من بند جدول أعمال هذه الدورة المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
La situación de Myanmar se examina anualmente en relación con un tema del programa de la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | إن الحالة في ميانمار يُنظر فيها سنويا في إطار بند من بنود جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
En virtud del artículo 5 del reglamento del Comité, el primer tema del programa de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | عملاً بالمادة 5 من النظام الداخلي للجنة، يكون أول بند في جدول أعمال أي دورة هو إقرار جدول الأعمال. |
Por consiguiente, acogemos con beneplácito esta oportunidad de participar en el análisis de este tema del programa de la Asamblea General. | UN | ولهذا نرحب بهذه الفرصة للاشتراك في مناقشة هذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Antes de la Conferencia se llevó a cabo una sesión de información, que duró medio día y estuvo destinada a los periodistas. En esa sesión se proporcionó información sobre el tema del programa de la Conferencia relacionado con el Año Internacional. | UN | وشمل الاجتماع اﻹعلامي السابق للمؤتمر الذي استغرق نصف يوم ونظم للصحفيين الذين حضروا المؤتمر، توفير معلومات أساسية عن بند جدول اﻷعمال الذي يتناول السنة. |
En ese sentido, queremos expresar la esperanza de que una solución justa y completa de la cuestión permita que en 1995 se pueda eliminar este tema del programa de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن أملنا في أن الحل المنصف والكامل لهذا الموضوع سيمكن من حذف هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة في ١٩٩٥. |
Ese tema del programa de la Subcomisión ocupó prácticamente toda la primera semana de trabajo y tres largas e intensas sesiones de adopción de resoluciones. | UN | ولقد احتل هذا البند من جدول أعمال اللجنة الفرعية الاسبوع اﻷول من العمل كله تقريباً وثلاث جلسات طويلة ومكثفة لاعتماد القرارات. |
Por consiguiente, apoyo la recomendación que hace la Mesa de excluir este tema del programa de la Asamblea General. | UN | ولذا فإنني أؤيد توصية المكتب باستبعاد هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة. |
Abrigamos la ferviente esperanza de que un proceso de diálogo abierto y constructivo entre las partes interesadas tenga como resultado la eliminación de este tema del programa de la Asamblea General en un futuro cercano. | UN | ويحــدونا وطيد اﻷمل في أن تؤدي عملية الحوار المفتوح والبنﱠاء بين اﻷطراف ذات الصلة إلى رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل القريب. |
A nuestro criterio, este enfoque es tan importante que, de hecho, debería haberse reflejado mejor en el nombre del tema del programa de la Asamblea General que estamos debatiendo hoy. | UN | وفي رأينا أن هذا المنهج من الأهمية بمكان بحيث كان من الممكن اﻹعراب عنه على نحو أفضل في العنوان الحالي لهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة الذي نناقشه اليوم. |
Otra recomendación se refiere al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en las cuestiones relacionadas con el proceso de la CSCM, y con arreglo a ella los gobiernos presentarían contribuciones escritas para su consideración en el ámbito del tema del programa de la Asamblea General relativo al fortalecimiento de la cooperación y la seguridad en el Mediterráneo. | UN | وتتعلق توصية أخرى بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن مسائل لها صلة بعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وتقوم الحكومات طبقا لها بتقديم إسهامات مكتوبة لدى النظر في بند جدول أعمال الجمعية العامة المتعلق بتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
En consecuencia, el tema del programa de la Comisión, titulado " Medios de lograr el desarme nuclear " , es sumamente apropiado para celebrar un debate amplio y extenso en esta coyuntura. | UN | ولذلك فإن بند جدول أعمال الهيئة المعنون " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " جدير بالتداول الكامل والموسع في هذه المرحلة. |
(sobre el tema del programa de la Tercera Comisión relativo al envejecimiento) | UN | (بشأن بند جدول أعمال اللجنة الثالثة عن الشيخوخة) |
Todo tema del programa de una reunión ordinaria cuyo examen no haya concluido durante ésta se incluirá automáticamente en el programa provisional de la siguiente reunión ordinaria, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | يدرج أي بند من بنود جدول أعمال اجتماع عادي لم يستكمل النظر فيه خلال ذلك الاجتماع، بصورة تلقائية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي التالي، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Consolidación de estas reuniones en un tema del programa de los períodos de sesiones anuales del Comité Directivo del Proyecto Eficiencia Energética 21. | UN | دمج الاجتماعات في بند من بنود جدول أعمال اللجنة التوجيهية لمشروع كفاءة الطاقة في القرن 21 |
Todo tema del programa de una reunión ordinaria cuyo examen no haya concluido durante ésta se incluirá automáticamente en el programa provisional de la siguiente reunión ordinaria, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | يدرج أي بند من بنود جدول أعمال اجتماع عادي لم يستكمل النظر فيه خلال ذلك الاجتماع، بصورة تلقائية في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي التالي، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
En virtud del artículo 5 del reglamento del Comité, el primer tema del programa de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | عملاً بالمادة 5 من النظام الداخلي للجنة، يكون أول بند في جدول أعمال أي دورة هو إقرار جدول الأعمال. |
La falta de consenso para avanzar en ese tema del programa de la Conferencia de Desarme ha inducido a las delegaciones a presentar propuestas, una de las cuales se relaciona con las medidas de transparencia y fomento de la confianza. | UN | لقد شجع انعدام توافق الآراء بشأن المضي قدما بذلك البند المدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الوفود على تقديم مقترحات، أحدها بخصوص تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة. |
Creo que esta Comisión tiene la responsabilidad ante la comunidad internacional de seguir adelante con un examen serio de este tema del programa de modo de permitir que se tomen medidas efectivas de manera oportuna. | UN | واعتقد أنه تقع على هذه اللجنة مسؤولية تجاه المجتمع الدولي بمواصلة نظرها الجدي في بند جدول اﻷعمال هذا ليتسنى له اتخاذ إجراء فعال في الوقت اللازم. |
Las actividades de este subprograma girarán en torno al tema del programa de Hábitat “Desarrollo de asentamientos urbanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización”. | UN | ومن ثم فاﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو موضوع جدول أعمال الموئل " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يأخذ تحضره في الاتساع " . |
En la resolución se establece la inclusión de " Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria " como tema del programa de la Asamblea General. | UN | إن القرار يجعل التنمية الزراعية والأمن الغذائي بندا في جدول أعمال الجمعية العامة. |
En cuanto al tema del programa de la Comisión sobre las recomendaciones para el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, quisiéramos señalar lo siguiente. | UN | وفيما يتعلق ببند جدول أعمال الهيئة المتعلق بالتوصيات الخاصة بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية، نود أن نشير إلى ما يلي. |
Los Estados Unidos también desean iniciar debates sustantivos en 2010 sobre el tema del programa de trabajo relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como parte del programa consensuado de trabajo en la Conferencia de Desarme. | UN | كما تتطلع الولايات المتحدة إلى الدخول في مناقشات موضوعية في عام 2010 بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي في إطار برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
Todo tema del programa de un período ordinario de sesiones cuyo examen no se haya concluido durante éste se incluirá automáticamente en el programa del siguiente período ordinario de sesiones, salvo que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | يدرج تلقائيا في جدول أعمال الدورة العادية التالية أي بند من بنود جدول اﻷعمال للدورة العادية التي لم تنته من النظر فيه خلال الدورة، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. |
La hoja de ruta también será un tema del programa de la reunión mundial de gestión del PNUD que se celebrará a mediados de febrero de 2006. | UN | وستكون خريطة الطريق بندا من بنود جدول الأعمال في اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإدارة الشامل المزمع عقده في منتصف شباط/فبراير 2006. |
El tema del programa de 1995 era cuestiones técnicas y de política relacionadas con la utilización del medio ambiente espacial. | UN | وكان موضوع برنامج عام ١٩٩٥ هو القضايا التقنية والسياسية المتصلة باستخدام بيئة الفضاء. |