En opinión del grupo de trabajo entre períodos de sesiones, el proyecto de resolución ayudaría a la Comisión a examinar el tema pertinente del programa. | UN | ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
En la Conferencia de Desarme se han presentado, en relación con el tema pertinente, algunas propuestas, incluidos proyectos de un convenio internacional. | UN | ولقد قدمت مقترحات، كان منها مشاريع لاتفاقية دولية، في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Atribuimos gran importancia al seguimiento del Año y presentaremos un proyecto de resolución al amparo del tema pertinente del programa de la Asamblea General. | UN | ونحــن نعلق أهمية كبيرة على متابعة هذه السنة وسنقدم مشروع قرار في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة. |
7. Decide seguir examinando la cuestión durante su 55º período de sesiones en relación con el tema pertinente de su programa. | UN | 7- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة إبان دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول أعمالها. |
10. Decide examinar esta cuestión en su 51º período de sesiones en relación con el tema pertinente del programa. | UN | ٠١- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |
Puesto que el informe se ha presentado en su forma original para que la Comisión lo examine en el período de sesiones en curso, los seis Estados presentarán por escrito sus opiniones y la solución que proponen para que se distribuyan en un documento oficial que se examine cuando se debata el tema pertinente del programa. | UN | وحيث إن التقرير قد قدم في شكله الأصلي لكي تنظر فيه اللجنة في هذه الدورة، فإن الدول الست ستعرض آراءها وحلها المقترح كتابة لتعميمه وثيقة رسمية للنظر فيها عند مناقشة البند المعني من جدول الأعمال. |
Nos referiremos a sus propuestas en más detalle en el tema pertinente. | UN | وسنتناول مقترحاته بتفصيل أكبر في إطار البند ذي الصلة. |
Los resultados del debate oficioso se señalaron a la atención de la Conferencia durante el examen del tema pertinente de su programa. | UN | وأُطلع المؤتمر على محصلة المناقشات غير الرسمية خلال مناقشة البند ذي الصلة من جدول أعماله. |
La organización tendrá de plazo hasta el momento en que el Comité concluya el examen del tema pertinente de su programa en el segundo de los dos períodos de sesiones; | UN | وسيكون الموعد النهائي الذي يجب التقيد به هو وقت الانتهاء من النظر في البند ذي الصلة من جدول أعمال اللجنة في الجلسة الثانية من جلستيها؛ |
18. Luego el Presidente invitó al Director de la División de Programas y Apoyo a las Operaciones a que presentara el tema pertinente del programa. | UN | ١٨- ثم دعا الرئيس مدير شعبة البرامج والدعم التنفيذي الى تقديم البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
La Comisión también decidió incluir en el tema pertinente del programa de su sexto período de sesiones un tema sobre financiación de la asistencia técnica internacional en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تدرج في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال دورتها السادسة موضوعا مستقلا بشأن تمويل المساعدة التقنية الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Presidente indica que la Comisión examinará esa cuestión en su próxima sesión después de presentar el tema pertinente del programa. | UN | ٥٤ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة ستنظر في المسألة المذكورة في جلستها القادمة بعد تقديم البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del 50º período de sesiones de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en relación con el tema pertinente del programa. | UN | وأغدو ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
Pedimos que la declaración se distribuya como documento oficial de las Naciones Unidas en relación con el tema pertinente del programa del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونلتمس تعميم البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Le pedimos respetuosamente que tenga a bien hacer que la presente carta y la declaración y el informe que figuran en su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema pertinente del programa. | UN | ونرجو أن تتكرموا بإدراج هذه الرسالة وهذا اﻹعلان وذلك التقرير المرفق أدناه تحت البند المناسب من بنود جدول اﻷعمال، بوصفهم وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Página Mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el resumen adjunto como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su quinto período de sesiones, en relación con un tema pertinente del programa. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم موجز الرئيس المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال. |
14. Decide continuar el examen de la cuestión en su 57º período de sesiones, en relación con el tema pertinente del programa; | UN | 14- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال؛ |
En nombre del Director General de la OIT, le agradecería que se asegurara de que los miembros del Consejo Económico y Social dispongan de estos documentos al tratar el tema pertinente del programa. | UN | وباسم المدير العام لمنظمة العمل الدولية، أكون ممتناً لو أمكنكم إتاحة هذه الوثائق لأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي عند تناول البند المعني من جدول الأعمال. |
La Asamblea General deberá seguir supervisando anualmente la aplicación de este Programa de Acción, en relación con el tema pertinente de su programa. | UN | وينبغي أن تواصل الجمعية العامة رصد تنفيذ هذا البرنامج سنويا في إطار البند المحدد لذلك من جدول أعمالها. |
17. A fin de garantizar el cumplimiento pleno de la norma de las seis semanas por parte de la Secretaría, los Estados Miembros, como integrantes de los órganos intergubernamentales, deberían, en relación con un tema pertinente de los programas actuales, examinar sus programas a fin de procurar combinar temas con objeto de lograr una reducción general de las solicitudes de documentación. | UN | ١٧ - ولكفالة امتثال اﻷمانة العامة امتثالا كاملا لقاعدة اﻷسابيع الستة، ينبغي للدول اﻷعضاء، بوصفها أعضاء في الهيئات الحكومية الدولية، أن تستعرض جداول اﻷعمال في إطار أحد البنود المناسبة الموجودة في جدول اﻷعمال وتسعى إلى دمجها بشكل يحد من طلبات الحصول على الوثائق بوجه عام. |
Las estrategias pueden basarse en los principios ordenados en la declaración de la Reunión de expertos sobre mecanismos financieros (véase párra. 5) y los debates del Grupo sobre el tema pertinente. | UN | ويمكن أن يستعان في الاستراتيجيات بالمبادئ المبينة في بيان اجتماع الخبراء المعني باﻵليات المالية )انظر الفقرة ٥( ومناقشات الفريق التي جرت في إطار البند المتصل بذلك. |
64. La Conferencia debería continuar su examen de la demanda de servicios caracterizados por la explotación en relación con la trata de personas, manteniendo el tema pertinente del programa. | UN | 64- وينبغي للمؤتمر أن يواصل دراسة مسألة الطلب على الخدمات الاستغلالية المتصلة بالاتجار بالأشخاص، وأن يُبقي البند المتصل بهذه المسألة في جدول أعماله. |
El tema pertinente del programa proporcionará una oportunidad de examinar nuevas maneras de ejecutar los proyectos de cooperación técnica. | UN | ورأى أن البند ذا الصلة في جدول اﻷعمال يتيح الفرصة لمناقشة طرق جديدة لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
No creo que se trate de la cuestión de que un ministro venga antes de que podamos comenzar nuestro debate y plantee algún tema pertinente para la labor de la Conferencia. | UN | فلا أعتقد أن المسألة هي مسألة حضور وزير لكي نتمكن من التحدث ﻹثارة أي موضوع ذي صلة بأعمال المؤتمر. |