"tenemos que hacerlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجب علينا ذلك
        
    • يجب أن نفعلها
        
    • يجب أن نفعل
        
    • علينا أن نفعل
        
    • علينا فعلها
        
    • يتوجب علينا ذلك
        
    • علينا فعل ذلك
        
    • علينا فعل هذا
        
    • علينا أن نفعلها
        
    • يجب أن نفعله
        
    • بحاجة لذلك
        
    • اضطررنا لذلك
        
    • يجب علينا فعله
        
    • علينا أن نجعله
        
    • علينا ان نفعل
        
    Nunca llegaremos al plazo. - Tenemos que hacerlo Open Subtitles لا نستطيع الانتهاء منها بالوقت المحدد يجب علينا ذلك
    Sólo hay una larga maldita ruta y Tenemos que hacerlo antes de que estemos demasiado débiles. Open Subtitles إنه طريق طويل بحذاء واحد لعين ولكن يجب أن نفعلها قبل أن يتمكن الضعف منا
    Luego sabemos dónde está el auto en el momento, pero Tenemos que hacerlo mejor: tenemos que predecir qué ocurrirá. TED حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث.
    Nadie va a hacer esto por nosotros. Tenemos que hacerlo nosotros mismos. Open Subtitles لن يفعل أحد هذا عنّا، علينا أن نفعل هذا لأنفسنا.
    - Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. Open Subtitles ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟
    Tenemos que hacerlo. El padre de Travis esta a cargo del club infantil. Open Subtitles يتوجب علينا ذلك عزيزتي والد ترافيس هو المسؤول عن نادي التحفيز
    Acaban de pasar volando, y sólo estarán aquí hoy así que si vamos a atrapar uno, Tenemos que hacerlo hoy. Open Subtitles لذا لو كنّا سنصطاد واحدا، علينا فعل ذلك الآن
    Vale, vamos a hacerlo juntos, pero Tenemos que hacerlo de la manera correcta. Open Subtitles حسنا , سنفعل هذا معا لكن علينا فعل هذا بالطريقة الصحيحة
    Nadie quiere afrontar esto pero Tenemos que hacerlo Open Subtitles لا أحد يريد مواجهة هذا لكن يجب علينا ذلك
    Cariño, si no quieres hablar de ello, no Tenemos que hacerlo. Open Subtitles إن كنتِ لاتريدين التحدث عنه فلا يجب علينا ذلك ، يا عزيزتي
    Tenemos que hacerlo, si alguna vez queremos ver a nuestros dragones de nuevo. Open Subtitles يجب علينا ذلك ان اردنا ان نرى التنانين ثانية
    Tenemos que hacerlo fuera del país. Necesito 100.000 dólares para empezar. Open Subtitles يجب أن نفعلها خارج البلدة سأحتاج 100.000دولار للبدء بالعملية
    No hasta después. Tenemos que hacerlo hoy, sin levantar sospechas. Open Subtitles ليس حتى يتم الأمر، يجب أن نفعلها اليوم، وفي هدوء.
    Tenemos que hacerlo por nosotros, no sólo por ella. Open Subtitles يجب أن نفعل ذلك من أجلنا، لا من أجلها فقط
    Así, si hay cualquier esperanza de lograr que mamá y papá vuelvan a estar juntos, Tenemos que hacerlo rápido, y quiero decir muy rápidamente. Open Subtitles لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا
    Tenemos que documentar lo que hacen los voluntarios y los resultados que obtienen, y Tenemos que hacerlo de una manera mejor y más convincente. UN وعلينا توثيق ما يفعله المتطوعون والنتائج التي يحققونها؛ ويتعين علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل وأكثر إقناعاً.
    Tenemos que hacerlo. ¿Qué otra cosa podemos hacer? Open Subtitles يجب علينا أن نفعل وماذا نفعل بهم غير ذلك؟
    Sabes, si hago más de 100 yardas, Tenemos que hacerlo. Open Subtitles أتعلمين ، لو ركضت أكثر من 100 ياردة، علينا فعلها
    Tenemos que hacerlo, cierto? Open Subtitles يتوجب علينا ذلك, أليس كذلك؟
    Pero lo que Tenemos que hacerlo gradualmente. Open Subtitles ولكن سنفعلها بشكل تدريجي جدا ويجب علينا فعل ذلك لأنه
    Pero no Tenemos que hacerlo. Ves, ya lo creé. Open Subtitles لكن ، ليس علينا فعل هذا أتري ، لقد فعلتُ هذا بالفعل
    ¿Le daré placer? Tenemos que hacerlo Open Subtitles هل سأعمل على إرضائها ؟ علينا أن نفعلها
    Es un movimiento extraño, pero Tenemos que hacerlo. Open Subtitles أعلم أنه أمر غريب لكن يجب أن نفعله لماذا؟
    - No estamos hablando de Sam. - Tenemos que hacerlo. Open Subtitles لسنا نتحدث عن "سام" الآن - ولكننا بحاجة لذلك -
    Además, si recuerdo correctamente, somos muy buenos pateando culos por nuestra cuenta, si Tenemos que hacerlo. Open Subtitles لقد كنَّا رائعين في ركل المؤخرة بمفردنا , إذا اضطررنا لذلك
    ¿Por qué hacemos esto? Porque Tenemos que hacerlo, debemos elegir, ¿miro aquí o miro allá? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    Pero vamos a tratar de facilitarle todo en lo que podamos, porque Tenemos que hacerlo. Open Subtitles و لكن علينا أن نجعله جيدا لها قدر الامكان لأنه علينا ذلك
    Mira, Tenemos que hacerlo mejor que sólo de 5 a 10 años. Open Subtitles إسمع , علينا ان نفعل افضل من خمس سنوات إلى عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more