Nunca llegaremos al plazo. - Tenemos que hacerlo | Open Subtitles | لا نستطيع الانتهاء منها بالوقت المحدد يجب علينا ذلك |
Sólo hay una larga maldita ruta y Tenemos que hacerlo antes de que estemos demasiado débiles. | Open Subtitles | إنه طريق طويل بحذاء واحد لعين ولكن يجب أن نفعلها قبل أن يتمكن الضعف منا |
Luego sabemos dónde está el auto en el momento, pero Tenemos que hacerlo mejor: tenemos que predecir qué ocurrirá. | TED | حينها نعلم أين مكان السيارة في هذه اللحظة ، لكن يجب أن نفعل أفضل من ذلك: يجب أن نتبأ بما قد يحدث. |
Nadie va a hacer esto por nosotros. Tenemos que hacerlo nosotros mismos. | Open Subtitles | لن يفعل أحد هذا عنّا، علينا أن نفعل هذا لأنفسنا. |
- Tenemos que hacerlo ahora. - Lo sé. Déjame probar de nuevo. | Open Subtitles | ـ يجب علينا فعلها الآن ـ دعيني أحاول مجددًا، إتفقنا؟ |
Tenemos que hacerlo. El padre de Travis esta a cargo del club infantil. | Open Subtitles | يتوجب علينا ذلك عزيزتي والد ترافيس هو المسؤول عن نادي التحفيز |
Acaban de pasar volando, y sólo estarán aquí hoy así que si vamos a atrapar uno, Tenemos que hacerlo hoy. | Open Subtitles | لذا لو كنّا سنصطاد واحدا، علينا فعل ذلك الآن |
Vale, vamos a hacerlo juntos, pero Tenemos que hacerlo de la manera correcta. | Open Subtitles | حسنا , سنفعل هذا معا لكن علينا فعل هذا بالطريقة الصحيحة |
Nadie quiere afrontar esto pero Tenemos que hacerlo | Open Subtitles | لا أحد يريد مواجهة هذا لكن يجب علينا ذلك |
Cariño, si no quieres hablar de ello, no Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | إن كنتِ لاتريدين التحدث عنه فلا يجب علينا ذلك ، يا عزيزتي |
Tenemos que hacerlo, si alguna vez queremos ver a nuestros dragones de nuevo. | Open Subtitles | يجب علينا ذلك ان اردنا ان نرى التنانين ثانية |
Tenemos que hacerlo fuera del país. Necesito 100.000 dólares para empezar. | Open Subtitles | يجب أن نفعلها خارج البلدة سأحتاج 100.000دولار للبدء بالعملية |
No hasta después. Tenemos que hacerlo hoy, sin levantar sospechas. | Open Subtitles | ليس حتى يتم الأمر، يجب أن نفعلها اليوم، وفي هدوء. |
Tenemos que hacerlo por nosotros, no sólo por ella. | Open Subtitles | يجب أن نفعل ذلك من أجلنا، لا من أجلها فقط |
Así, si hay cualquier esperanza de lograr que mamá y papá vuelvan a estar juntos, Tenemos que hacerlo rápido, y quiero decir muy rápidamente. | Open Subtitles | لذا .. إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي يرجعون لبعض مرة أخرى يجب أن نفعل هذا سريعا سريعا جدا |
Tenemos que documentar lo que hacen los voluntarios y los resultados que obtienen, y Tenemos que hacerlo de una manera mejor y más convincente. | UN | وعلينا توثيق ما يفعله المتطوعون والنتائج التي يحققونها؛ ويتعين علينا أن نفعل ذلك بشكل أفضل وأكثر إقناعاً. |
Tenemos que hacerlo. ¿Qué otra cosa podemos hacer? | Open Subtitles | يجب علينا أن نفعل وماذا نفعل بهم غير ذلك؟ |
Sabes, si hago más de 100 yardas, Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | أتعلمين ، لو ركضت أكثر من 100 ياردة، علينا فعلها |
Tenemos que hacerlo, cierto? | Open Subtitles | يتوجب علينا ذلك, أليس كذلك؟ |
Pero lo que Tenemos que hacerlo gradualmente. | Open Subtitles | ولكن سنفعلها بشكل تدريجي جدا ويجب علينا فعل ذلك لأنه |
Pero no Tenemos que hacerlo. Ves, ya lo creé. | Open Subtitles | لكن ، ليس علينا فعل هذا أتري ، لقد فعلتُ هذا بالفعل |
¿Le daré placer? Tenemos que hacerlo | Open Subtitles | هل سأعمل على إرضائها ؟ علينا أن نفعلها |
Es un movimiento extraño, pero Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | أعلم أنه أمر غريب لكن يجب أن نفعله لماذا؟ |
- No estamos hablando de Sam. - Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | لسنا نتحدث عن "سام" الآن - ولكننا بحاجة لذلك - |
Además, si recuerdo correctamente, somos muy buenos pateando culos por nuestra cuenta, si Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | لقد كنَّا رائعين في ركل المؤخرة بمفردنا , إذا اضطررنا لذلك |
¿Por qué hacemos esto? Porque Tenemos que hacerlo, debemos elegir, ¿miro aquí o miro allá? | TED | لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟ |
Pero vamos a tratar de facilitarle todo en lo que podamos, porque Tenemos que hacerlo. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نجعله جيدا لها قدر الامكان لأنه علينا ذلك |
Mira, Tenemos que hacerlo mejor que sólo de 5 a 10 años. | Open Subtitles | إسمع , علينا ان نفعل افضل من خمس سنوات إلى عشر |