- ¡No hay tiempo para juegos! ¡Tenemos que llegar a la misión! | Open Subtitles | لا يوجد وقت لهذه الألعاب يجب أن نصل الى الساحة |
Ella está pariendo es atroz del dolor. Tenemos que llegar al hospital. | Open Subtitles | إنّها في المخاض، الألم يعذبها يجب أن نصل إلى المستشفى |
Bueno, podría ser cualquiera de ellos. Tenemos que llegar a los dos. | Open Subtitles | حسناً ، قد يكون أى منهما علينا الوصول إلى كليهما |
Tenemos que llegar a roca sólida. Debe haber alguna forma. | Open Subtitles | مازال علينا الوصول إلى الصخور الصلبة ويجب أن تكون الصخور طريقا ً |
claro que ha pasado un tiempo solo Tenemos que llegar a la radio y usarla tenemos que ir ya Frank. | Open Subtitles | طبعاً ، فترة التعلم كانت قصيرة علينا أن نصل إلى الراديو لأستخدامه علينا أن نذهب الآن فرانك |
Alan, tu vienes conmigo. Tenemos que llegar al banco de Londres rápido. | Open Subtitles | آلان، ستَأتى معى يجب ان نصل لمصرف لندن على وجه السرعة |
Tenemos que llegar al punto de Jahangir en diez minutos. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول إلى جهانجير في 10 دقائق. |
¡Hago mi trabajo! ¡Tenemos que llegar al accidente! | Open Subtitles | أقوم بعملي نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم |
De cualquier forma, Tenemos que llegar a uno de esos sensores. | Open Subtitles | بأي من الطرق نحن يجب أن نصل إلى أحد تيلك المجسات |
Tenemos que llegar hasta el barco. No está lejos. | Open Subtitles | يجب أن نصل الى القارب انه ليس بذلك البعد |
Vamos. Tenemos que llegar a Pebble Beach. | Open Subtitles | هيا بنا, يجب أن نصل هذا الجمال بسرعه الى شاطئ بيبل |
Bien, Tenemos que llegar a la Sala de Control y contactar con el Dedalo. | Open Subtitles | حسنا ، يجب أن نصل الى غرفة المراقبة نتصل بالديدالوس |
Mierda. Tenemos que llegar a la bahía de aeronaves. | Open Subtitles | تباً، علينا الوصول إلى جناح الطائرات، هيّا بنا. |
Lo siento, Randy, no podemos. Tenemos que llegar a la estación de servicios. | Open Subtitles | آسف راندي، لانستطيع علينا الوصول الى محطة للوقود |
Solo Tenemos que llegar al norte y estaremos bien. | Open Subtitles | فقط علينا الوصول فوق في الشمال وسنكون بخير |
Tenemos que llegar a ellos en momentos críticos en sus vidas o el flagelo del hambre pasará de una generación a la próxima. | UN | يتعين علينا أن نصل إليهم في مراحل حساسة من حياتهم، وإلا فإن آفة الفقر ستنتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
Si bien está aumentando el número de Estados partes, Tenemos que llegar a la universalidad plena. | UN | ومع أن عدد الدول الأطراف يتزايد، يتعين علينا أن نصل إلى العالمية الكاملة. |
Las radios no funcionan. Tenemos que llegar a la malla. | Open Subtitles | كل الاتصالات معطله يجب ان نصل الى الشبكه |
Tenemos que llegar a su cueva antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول الى بلدها كهف قبل فوات الأوان. |
Tenemos que llegar a los cables eléctricos detrás del cronometro, pero para hacer eso, tenemos que quitar los interruptores de mercurio, así que, Shelby, Ryan, necesito que quitéis eso. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول إلى الدوائر وراء لوحة الموقت، ولكن للقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إزالة مفاتيح الزئبق، |
Tenemos que llegar por la mañana. | Open Subtitles | يجب ان نكون فى سافانا بحلول الصباح |
Tenemos que llegar a la enfermería sin que nadie se entere. | Open Subtitles | علينا ان نصل الى المستوصف دون أن يعلم أحد. |
Tenemos que llegar al otro lado de la puerta. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب إلى الطرف الآخر من السور |
Tenemos que llegar antes de que Nixon sepa que estamos yendo. | Open Subtitles | يجب أن نكون هناك قبل أن يدرك نيكسون بقدومنا |
Siento irme, pero Tenemos que llegar al avión. | Open Subtitles | بعتذر عن التسرع لكن يجب أن نلحق بالطائرة |
- Tenemos que llegar a la bóveda. - Espera, ¿no deberíamos intentar salir? | Open Subtitles | علينا بلوغ القبو انتظر , ألا يجدر بنا محاولة الخروج من هنا ؟ |
Tenemos que llegar ahí antes que él. | Open Subtitles | علينا أنْ نصل إلى هناك قبله |
Tenemos una gran cantidad de heridos. Tenemos que llegar a casa. | Open Subtitles | لدينا العديد من الجرحي نحتاج للعودة الي الوطن. |