"tengo el honor de presentar el" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشرفني أن أعرض
        
    • يشرفني أن أقدم
        
    • يشرفني أن أتولى عرض
        
    • أتشرف بتقديم
        
    • ويشرفني أن أقدم
        
    • أتشرف بأن أعرض
        
    • أتشرف بعرض
        
    • وأتشرف بأن أقدم إليكم
        
    • أتشرف بأن أقدم
        
    • أن أقوم بعرض
        
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores respecto de las cuentas mencionadas. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores respecto de las cuentas mencionadas. UN وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Por lo tanto, tengo el honor de presentar el siguiente informe breve sobre la labor de la Quinta Comisión. UN ولذلك، يشرفني أن أعرض التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    Asimismo, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. UN و بالإضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Al respecto, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo " , que figura en el documento A/64/L.44/Rev.1*, que fue publicado nuevamente por razones técnicas el 1 de marzo de 2010. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار المعنون " تحسين السلامة على الطرق في العالم " ، والوارد في الوثيقةA/64/L.44/Rev.1* ، التي أعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 آذار/مارس 2010.
    tengo el honor de presentar el octavo informe de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania. UN أتشرف بتقديم التقرير الثامن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا.
    tengo el honor de presentar el segundo informe nacional del Gobierno de Singapur sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN ويشرفني أن أقدم إليكم التقرير الوطني الثاني لحكومة سنغافورة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Ahora tengo el honor de presentar el proyecto de resolución titulado " Reducción del peligro nuclear " , en nombre de la India y de los demás patrocinadores. UN والآن، يشرفني أن أعرض مشروع القرار بشأن " تخفيض الخطر النووي " نيابة عن الهند ومقدميه الآخرين.
    En nombre de sus patrocinadores, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución (A/48/L.50) titulado “La situación en Bosnia y Herzegovina”. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار )A/48/L.50( المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، نيابة عن مقدميه.
    tengo el honor de presentar el informe del Grupo de Trabajo II sobre el tema 5 del programa. Figura en el documento A/CN.10/1994/CRP.4, revisado y aprobado por el Grupo de Trabajo en su 12ª sesión celebrada esta mañana. UN يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الثاني بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال، فهو يرد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.4، كما نقحه واعتمده الفريق العامل في جلسته اﻟ ١٢ المعقودة هذا الصباح.
    Sr. Campbell (Irlanda) (interpretación del inglés): tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.74. UN السيد كامبل )أيرلندا()ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.74.
    Sr. Murphy (Irlanda) (interpretación del inglés): tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/51/L.44 titulado “Asistencia para la remoción de minas” en nombre de los 58 copatrocinadores que figuran en el proyecto de resolución. UN السيد ميرفي )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/51/L.44، المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " ، بالنيابة عن البلدان اﻟ ٥٨ المذكورة في مشروع القرار.
    En mi condición de Presidente de la Comisión de Desarme, tengo el honor de presentar el informe de la Comisión correspondiente a su período de sesiones de 1997, tal y como aparece en el documento A/52/42. UN بصفتي الرئيس الحالي لهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، يشرفني أن أعرض تقرير الهيئة عن دورتها لعام ١٩٩٧، كما يرد في الوثيقة A/52/42.
    Por lo tanto, tengo el honor de presentar el siguiente informe breve sobre el trabajo realizado por la Quinta Comisión. UN لذلك، يشرفني أن أقدم التقرير الموجز التالي عن أعمال اللجنة الخامسة.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas, que incluye la opinión de la Junta al respecto. UN إضافة إلى ذلك، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه، بما فيها رأي مراجعي الحسابات بشأنها.
    tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN يشرفني أن أقدم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Sr. Khan (Pakistán) (interpretación del inglés): tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/50/L.46, titulado “Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer”, dentro del tema 165 del programa. UN السيد خان )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/50/L.46 المعنون " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " في إطار البند ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    Sra. Auer (Austria) (habla en inglés): tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/C.1/60/L.56 relativo a la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN السيدة أوير (النمسا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار A/C.1/60/L.56، عن تنفيذ الاتفاقية المعنية بحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    1. tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 1 - أتشرف بتقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    tengo el honor de presentar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN أتشرف بتقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    tengo el honor de presentar el informe del Foro de la Sociedad Civil, evento paralelo organizado por Alcaldes por la Paz y la Red Parlamentaria para el Desarme Nuclear. UN أتشرف بأن أعرض تقرير منتدى المجتمع المدني، المناسبة التي نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية.
    Como Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA tengo el honor de presentar el proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.13, sobre el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وبصفتي رئيسا لمجلس محافظي الوكالة، أتشرف بعرض مشروع القرار، الوارد في الوثيقة A/60/L.13، عن تقرير الوكالة.
    tengo el honor de presentar el informe preparado por Austria para el Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أقدم تقرير النمسا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    Continuando esa iniciativa, tengo el honor de presentar el proyecto de resolución A/49/L.8 en nombre de sus 63 patrocinadores. UN ومتابعــــة لتلك المبادرة، يشرفني أن أقوم بعرض مشروع القرار A/49/L.8 بالنيابة عن مقدميــــه اﻟ ٦٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more