"tengo idea de lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدي أي فكرة عما
        
    • لدي فكرة عما
        
    • لدي فكرة عن
        
    • لدي أي فكرة عن
        
    • لدي أي فكرة ما
        
    • لديّ أيّ فكرة
        
    • أملك أدنى فكرة عن
        
    • أملك أي فكرة عما
        
    • اعرف عن
        
    • لديّ أي فكرة عما
        
    • لديّ أي فكرة عمّا
        
    • لديّ فكرة عما
        
    • لدي أدنى فكرة عما
        
    • لدي اي فكرة عن
        
    • لدى اى فكرة عما
        
    No tengo idea de lo que significa ese , pero yo te apoyo Open Subtitles لدي أي فكرة عما يعني أن ، ولكن أنا أؤيد لك.
    No tengo idea de lo que eso significa, pero el trabajo de Ian Goldberg estaba en la inteligencia artificial. Open Subtitles ماذا؟ ليس لدي أي فكرة عما يعني، ولكن العمل إيان غولدبرغ كان في مجال الذكاء الاصطناعي.
    - No tengo idea de lo que hablas. Open Subtitles ليس لدي فكرة عما تتكلم بشأنه هل الامر صعب؟
    No tengo idea de lo que eso significa, pero suena a que ya no estás molesta conmigo. Open Subtitles ليست لدي فكرة عن معنى هذا الكلام لكن يبدو انك لم تعودي غاضبة مني بعد الان
    Vale, pero eso no me ayuda, porque no tengo idea de lo que significa. Open Subtitles حسنا , هذا لا يساعدني لأنه ليس لدي أي فكرة عن معناه
    No tengo idea de lo que sea que todos están hablando. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما الذي يتحدث عنه أي شخص، مطلقاً
    No tengo idea de lo que hablas. ¿De verdad? Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدّث عنه. حقاً؟ أتعرف ما أجده حزيناً؟
    Melinda, no tengo idea de lo que sucede. ¿Debo asustarme? Open Subtitles ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟
    Ese imbécil, no tengo idea de lo que habla. Hey, dónde esta él? Open Subtitles ذلك اللعين , ليس لدي أي فكرة عما يتحدث عنه
    No tengo idea de lo que Marnie estaba haciendo Open Subtitles لم تكن لدي أي فكرة عما كانت مارني تفعله.
    Confesión: No tengo idea de lo que estoy haciendo. Open Subtitles : اعتراف .لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أفعله
    Lo siento, pero no tengo idea de lo que me hablas. Open Subtitles أنا آسف، ولكن ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه.
    Querida, honestamente no tengo idea de lo que estás hablando. Open Subtitles حبيبتي، أنا بصراحة، ليس لدي أي فكرة عما أنت تتحدث عن.
    Pero los chistes de ella, no tengo idea de lo que va a pasar. Open Subtitles ولكن النكات الخاصه بها ليس لدي فكرة عما سيحدث
    No tengo idea de lo que es Google. Nunca lo supe. Open Subtitles ليست لدي فكرة عن ما يجب علي أن أبحث عنه في جوجل، و لن أعلم أبداً
    No tengo idea de lo que me estás diciendo. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عن الذي تقوله لي
    No tengo idea de lo que es. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما هو.
    No tengo idea de lo que está diciendo. Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثين عنه
    No tengo idea de lo que significa, pero escucho. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن معناها, لكنني أسمتع
    No tengo idea de lo que dice, pero nunca me gustó la química. Open Subtitles أقصد، لا أملك أي فكرة عما تقول لأنني لم أدرس الكيمياء
    Mire, lo juro, no tengo idea de lo que está hablando. Open Subtitles أنظر, انا اقسم, اني لا اعرف عن ماذا تتحدث.
    No tengo idea de lo que dijiste, pero sonó bien, así que no importa. Open Subtitles ليس لديّ أي فكرة عما قلته للتو حتى إني لا أهتم بهذا لكنه يبدو جيداً.
    No tengo idea de lo que está hablando, señora. Open Subtitles ليست لديّ أي فكرة عمّا تحدثين عنه يا سيدتي
    No tengo idea de lo que hubieras sido capaz, y que habías dicho cosas que me harían estremecer. Open Subtitles ليست لديّ فكرة عما تقدر عليه, وأنكَ عملت أشياءاً قد تجعلني أرتجف من شدّة الخوف.
    No tengo idea de lo que te hizo tu madre y no puedo ayudarte. TED فأنا ليست لدي أدنى فكرة عما فعلته لك والدتك، ولا يمكنني مساعدتك.
    No tengo idea de lo que dijo ninguno de los dos. Open Subtitles ليست لدي اي فكرة عن ماقلناه الآن
    Sigo trabajando en el Buy More y sigo viviendo con mi hermana, y aún no tengo idea de lo que haré con mi vida. Open Subtitles مازلت اعمل فى اشتر اكثر ومازلت اجلس مع اختى ومازال ليس لدى اى فكرة عما يمكننى فعلة بحياتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more