Hasta la fecha no han llegado al Iraq suministros correspondientes a la tercera etapa. | UN | ولم تصل إلى العراق حتى اﻵن أية إمدادات في إطار المرحلة الثالثة. |
En cuanto a la tercera etapa, se presentaron solicitudes por valor de 14.205.653 dólares, todas las cuales se han aprobado. | UN | وتمت الموافقة على جميع الطلبات المقدمة في إطار المرحلة الثالثة التي تبلغ قيمتها ٦٥٣ ٢٠٥ ١٤ دولارا. |
Celebración de 25 contratos para la tercera etapa del mantenimiento de caminos | UN | √ منح 25 عقدا لتنفيذ المرحلة الثالثة من صيانة الطرق |
También se celebraron cinco talleres de distrito para preparar los planes de aplicación de distrito de la tercera etapa; | UN | وعُقدت خمس حلقات عمل بالمقاطعات من أجل إعداد المرحلة الثالثة وهي خطط التنفيذ على صعيد المقاطعات؛ |
La tercera etapa será el paso al intercambio electrónico de datos (IED), siempre que resulte económicamente factible. | UN | وستتمثل الخطوة الثالثة في الانتقال الى التبادل الالكتروني للبيانات كلما أمكن ذلك اقتصادياً. |
En consulta con las partes interesadas, se formuló una propuesta para llevar a cabo la tercera etapa del proyecto y se llegó en principio a un acuerdo sobre la financiación. | UN | وتمت صياغة اقتراح بشأن المرحلة الثالثة للمشروع بالتشاور مع اﻷطراف المعنية وتم التوصل من حيث المبدأ إلى اتفاق لتمويله. |
Examen de los grupos sectoriales, en la tercera etapa: | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثالثة. |
ii) Examen de los grupos multisectoriales, en la tercera etapa: | UN | ' ٢ ' استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثالثة: |
Examen de los grupos sectoriales, en la tercera etapa: | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة الثالثة: |
La tercera etapa consistirá en un congreso de gran envergadura que se celebrará en 1995, en el que se debatirán los documentos preparados durante la segunda etapa. | UN | وستشمل المرحلة الثالثة عقد مؤتمر رئيسي في عام ١٩٩٥، تناقش فيه الوثائق الصادرة خلال المرحلة الثانية. |
José Cecilio del Valle resumía el proceso así: " Comenzaba -dijo- la tercera etapa de la historia de Guatemala. | UN | وأوجز خوسيه سيسيليو دل فاييه الاجراء على النحو التالي: " بدأت المرحلة الثالثة من تاريخ غواتيمالا. |
Se tiene previsto finalizar la tercera etapa del programa en diciembre de 1996. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي المرحلة الثالثة في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
La tercera etapa es la de semilibertad, en un establecimiento para el final de la condena, que comienza en principio una vez cumplida la mitad de la pena. | UN | أما المرحلة الثالثة للتنفيذ، فهي مرحلة شبه الحرية، التي تطبق داخل سجن نهاية العقوبة، ولا تبدأ مبدئيا إلا اعتبارا من انقضاء نصف مدة العقوبة. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. | UN | ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي. |
Después de ello, comenzó realmente la tercera etapa de la carnicería llevada a cabo por los separatistas. | UN | وبعد ذلك، بدأت المرحلة الثالثة من المذبحة التي ارتكبها الانفصاليون بداية جدية. |
La tercera etapa de este proceso de reforma del Estado en el Uruguay se inicia con la segunda Presidencia del Dr. Sanguinetti. | UN | وقد بدأت المرحلة الثالثة من عملية إصلاح الدولة مع المدة الثانية للرئيس سانغينتي رئيسا للجمهورية. |
La tercera etapa del estudio incluye la realización de investigaciones en otros tres países en África. | UN | وتتضمن المرحلة الثالثة من هذه الدراسة تنفيذ بحوث في ثلاثة بلدان افريقية أخرى. |
En conjunto, esas dos circunstancias hacen imposible cumplir con la tercera etapa. | UN | وهذان الظرفان، معا، يجعلان الخطوة الثالثة أمرا مستحيلا. |
Cuarta etapa: Comunicación a la Comisión de los resultados de la tercera etapa a fin de obtener orientación de ésta en lo que respecta al paso a la fase II. | UN | الخطوة ٤: سيتم تقديم نتائج الخطوة ٣ إلى اللجنة لالتماس المشورة فيما يتعلق بالمضي قدما إلى المرحلة الثانية؛ |
En caso necesario, la tercera etapa del programa, correspondiente a las separaciones involuntarias, se ejecutará inmediatamente después de terminar el proceso de redespliegue del personal. | UN | والمرحلة الثالثة للبرنامج، إذا اقتضتها الضرورة، وهي مرحلة إنهاء الخدمة بشكل غير طوعي، سوف تنفذ بمجرد إنهاء عملية إعادة توزيع الموظفين. |
La decisión del Consejo Económico y Social con respecto a la regionalización es una cuestión delicada que corresponde a la tercera etapa de la reestructuración. | UN | ويعتبر مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالاقليمية، موضوعا حساسا يتعلق بالمرحلة الثالثة من إعادة التشكيل. |
Por último, el Comando de la Fuerza ve en ésta, en su tercera etapa, el elemento catalizador para ayudar a mantener encarrilado el proceso de Bonn. | UN | وختاما، يعتبر قائد القوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية عنصرا حافزا يساعد على المضي قدما في تنفيذ عملية بون. |
La Fuerza, en su tercera etapa realiza su misión de conformidad con las disposiciones pertinentes del mandato de las Naciones Unidas y el Acuerdo de Bonn. | UN | وتضطلع القوة الدولية الثالثة بمهمتها وفقا للأحكام ذات الصلة من ولاية الأمم المتحدة واتفاق بون. |
Hay que brindar oportunidades y opciones a las personas de edad para que permanezcan activas y puedan gozar de la vida en la tercera etapa. | UN | ينبغي أن توفر للمواطنين المسنين الفرص والخيـــارات للتمتع النشط والحر بالحياة في مرحلتها الثالثة. |