Si no va a la escuela, sé exactamente qué terminará haciendo. Espera. | Open Subtitles | إن لم يعد إلى المدرسة أعرف كيف سينتهي الأمر، مهلًا |
Los expertos dicen que todo terminará en una gran implosión o en una gran congelación. | Open Subtitles | يقول الخبراء أن الأمر كله سينتهي إما إلى إنسحاق كبير أو تجمد كبير |
Ahora, imaginen por un momento que vivimos sin el entendimiento que nuestra historia eventualmente terminará. | Open Subtitles | الآن، تخيلوا للحظة أننا عشنا دون أن نفهم كيف ينبغي لقصصنا أن تنتهي |
No estamos terminando el viaje de hoy, Mike, estamos completando un capítulo de un viaje que nunca terminará. | Open Subtitles | نحن لا تنتهي الرحلة اليوم، مايك، نحن الانتهاء من الفصل من رحلة لن تنتهي أبدا. |
Supongo que alguna vez ocurrirá y jamás terminará... y permaneceré así para siempre, ¿sabes? | Open Subtitles | أظن إني قلق سيكون هناك وقت حيث إن يحدث ولا ينتهي أبداً. |
De aqui en adelante no dejes que nadie toque tu cuerno del diablo y tu, deja de pelear, si no haces caso tu vida terminará pronto. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا, لا تدع أي شخص لمس القرن الشيطان لديك ويجب وقف القتال. إذا لم تقم بذلك, سوف ينتهي قريبا حياتك. |
Pronto terminará el juicio de los hombres que lo mataron y el jurado tratará de ofrecerles una explicación de su muerte. | Open Subtitles | بعض فترة وجيزة محاكمة الرجلين المتهمين يقتل ابنكما ستنتهي و سبعة رجال و امرأتان لم تروهم من قبل |
Necesitas tiempo para recuperarte. Carter terminará con su prueba en 12 horas. | Open Subtitles | تحتاجين الوقت للتعافي كارتر سينتهي من إختباره في 12 ساعة |
Por favor, sólo jugará con él dos veces y después terminará en su armario con todo lo demás. | Open Subtitles | أوه, بالله عليك, سيلعب به مرتين ثم سينتهي به الأمر في خزانته مع باقي الخردة |
Se terminará si nos deshacemos de la persona que quiere forzar la cumbre... | Open Subtitles | سينتهي الأمر كله بتخلصنا من الشخص الذي يصر على عقد المؤتمر |
Es un plan estúpido. Si esa cosa aún no contamina el agua, volarle el cerebro terminará el trabajo. | Open Subtitles | إنها خطة غبية، إن لم يلوث هذا الشيء الماء بعد، فتفجير دماغه سينتهي هذا الأمر. |
Y todo esto terminará muy pronto y volveremos a lo que éramos antes. | Open Subtitles | وبأن الموضوع بأسره سينتهي قريباً جداً وستعود أحوالنا إلى ما كانت |
Esta guerra no terminará sólo porque algún político... dibuje una línea en un mapa. | Open Subtitles | هذه الحرب لنْ تنتهي بمُجرد أنْ يرسم السياسيونَ .بعض الخطوط على الخريطة |
3. Decide, en este contexto, prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período provisional adicional que terminará el 30 de septiembre de 1993; | UN | ٣ - يقرر، في هذا السياق، تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminará el 1º de octubre de 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNPROFOR por un período adicional que terminará el 5 de octubre de 1993; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترة إضافية تنتهي في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
El juicio terminará en un par de semanas, y estaré aquí más tiempo. | Open Subtitles | التحقيق سوف ينتهي خلا بضعة اسابيع, وسأكون هنا أكثر من ذلك.. |
La violencia sólo terminará cuando Israel convenga en respetar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. | UN | والعنف لن ينتهي إلا إذا وافقت إسرائيل على الامتثال لقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ذات الصلة. |
En Suriname, Viet Nam, la India y Malí el proyecto terminará a fines de año. | UN | وفي سورينام، وفييت نام، ومالي، والهند سوف ينتهي المشروع قبيل نهاية العام. |
De hecho, puedes olvidarte del resto de tu vida, porque terminará aquí mismo... | Open Subtitles | في الواقع يمكنك أن تنسي أمر بقية حياتك ..لأنها ستنتهي هنا |
Pero queremos cosas distintas y sabemos cómo terminará. | Open Subtitles | لكن ما زلنا نريد أشياء مختلفةَ ونحن نعرف الى ماذا سينتهى بنا الأمر. |
Sam, sé que has estado negándote tu misma esa experiencia porque crees que inevitablemente terminará en dolor y soledad. | Open Subtitles | سام، أعرف بأنّك حرمت نفسك من التجربة لأنك تعتقد بأنّه يجب وحتما إن ينتهى بالم ووحده |
En el momento que encuentren un reemplazo para este instrumento en particular, lo abandonarán y éste terminará. Ello abrirá un nuevo capítulo. | UN | إذ حالما تجد القوى الاستعمارية بديلا لهذه الأداة التي تخدم مصالحها ستتبناها وستنتهي هذه الوضعية وتنفتح بذلك صفحة جديدة. |
El gracioso terminará su papel. | Open Subtitles | والممثل الكوميدي سينهي دوره بهدوء ومتعــه |
El actual mandato del Relator Especial terminará en 1997. | UN | وتنتهي الولاية الحالية للمقرر الخاص في عام ١٩٩٧. |
Este proyecto, con una duración total de tres años, terminará a mediados de 1999. | UN | وسينتهي هذا المشروع، الذي تبلغ مدته ثلاث سنوات، في أواسط عام 1999. |
La guerra terminará para los franceses, cuando pueden ver esta maravillosa película. | Open Subtitles | ستنتهى الحرب بالنسبة للفرنسيين عندما يشاهدوا هذا الفيلم الرائع |
La construcción está casi completa, y se terminará a principios de Diciembre. | Open Subtitles | الانشاءات اوشكت على النهاية وعلى بداية نوفمبر سيتم الانتهاء منه |
Que sólo terminará cuando haya probado su conocimiento de las formas mundanas. | Open Subtitles | أنها سوف تنتهى عندما يتعلم كل التعاملات الموجودة فى الحياة |
Primero terminará esta película, pero la mía será la próxima. | Open Subtitles | عليه أن ينهي فلمه الذي يعمل عليه أولا و فلمي سيكون اللاحق. |
empezará implacable esta temida cita con los juerguistas de la noche y terminará una vida despreciable encerrada en mi pecho | Open Subtitles | سيبدأ بها يومه المخيف بهذا الاحتفال الليلى و ينهى تعبير احتقار الحياة |