"terremotos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزلازل
        
    • زلازل
        
    • الزلزال
        
    • زلزال
        
    • والزلازل
        
    • للزلازل
        
    • بالزﻻزل
        
    • الهزات الأرضية
        
    • وزلازل
        
    • للزلزال
        
    • كالزلازل
        
    • هزة أرضية
        
    • والهزات الأرضية
        
    • الزلزالية
        
    • زلزاليّة
        
    Además de tifones y tormentas, las Filipinas han sufrido terremotos, inundaciones y erupciones volcánicas. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    Ante la oleada reciente de terremotos, pensamos que esta Organización puede tomar nuevas medidas con respecto a los desastres naturales. UN ونرى في مواجهة موجة الزلازل اﻷخيرة أن هذه المنظمة تستطيع اتخاذ خطوة أخرى في مسألة الكوارث الطبيعية.
    Los terremotos que sacudieron a Grecia y Turquía hace un año crearon un nuevo clima por primera vez en nuestra historia reciente. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    A la fecha, llevamos siete terremotos, desde el trágico en Haití hasta China, desde Tayikistán hasta Chile y desde el Afganistán hasta México. UN ووقعت حتى اليوم سبعة زلازل ابتداء من المأساة في هايتي إلى الصين، ومن طاجيكستان إلى شيلي، ومن أفغانستان إلى المكسيك.
    También se ha asignado atención a las zonas sísmicas de las regiones montañosas expuestas a riesgos de terremotos y avalanchas. UN وهناك نقطة تركيز أخرى على المناطق المعرضة للهزات الأرضية في المناطق الجبلية المعرضة لأخطار الزلازل والعواصف الثلجية.
    Por ejemplo, la experiencia de los terremotos pone de manifiesto que las posibilidades de salvar vidas disminuyen considerablemente una vez transcurridas 72 horas. UN فمثلا تُظهِر الخبرة المكتسبة من الزلازل أن فرصة إنقاذ أرواح تنخفض بشكل كبير بعد مرور 72 ساعة على وقوع الزلزال.
    En 2008, en la provincia de Sichuan se produjo un número inusitadamente alto de terremotos. UN وفي عام 2008، شهدت مقاطعة سيتشوان عددا كبيرا بشكل غير مألوف من الزلازل.
    El ISSC ha ayudado a analizar las repercusiones de los terremotos en las instalaciones nucleares. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    El ISSC ha ayudado a analizar las repercusiones de los terremotos en las instalaciones nucleares. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    Chile ha sido afectado, y probablemente continuará siendo afectado por desastres naturales como terremotos, tsunamis, erupciones volcánicas e inundaciones. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    El calendario predice incendios, terremotos explosiones de tiburones y luego solo termina! Open Subtitles يتوقع التقويم النيران و الزلازل و إنفجار ضخم, ثم النهاية
    Tuve una visión. Vi los terremotos. Estaba parado justo en medio de ellos. Open Subtitles إنتابتي رؤية ، لقد رأيت الزلازل كنت واقفاً في منتصفها تماماً
    Están a punto de suceder de nuevo. Los terremotos. El temporizador comenzó la cuenta atrás. Open Subtitles إنهم على وشك الحدوث مرةٍ أخرى ، الزلازل العداد بدء في العد تنازلياً
    Aquí sólo en las últimas semanas, terremotos en Asia, América del Sur. Open Subtitles هنا، في الأسابيع القليلة الماضية الزلازل ضربت آسيا وأمريكا الجنوبية
    Era un horrible lugar, no había dónde pisar, reinaba el caos, los terremotos y los volcanes no dormían jamás. Open Subtitles كان المكان سيئاً كان هنالك فوضى حيثما تخطو حيث حكمت الفوضى زلازل و براكين لا تنام
    terremotos masivos golpearon a El Salvador y la India, causando enormes pérdidas de vidas y daños a la infraestructura. UN وشهدت السلفادور والهند زلازل هائلة أودت بحياة الكثيرين وأحدثت أضرارا ضخمة بالهياكل الأساسية.
    Estas explosiones son causadas por 40 toneladas de nitrato de amonio y causan terremotos locales de magnitudes entre 1 y 2. Open Subtitles هذه الإنفجارات سببها 80.000 رطل من نترات الأمونيوم وتسببت فى زلزال موضعى بقوة بين 1 و 2 ريختر
    Se proporcionó asistencia a poblaciones afectadas por desastres naturales como inundaciones, terremotos y ciclones. UN وقد قدمت مساعدة الى السكان المتضررين من الكوارث الطبيعية كالفيضانات والزلازل واﻷعاصير.
    El Cuerpo de Protección recibió capacitación adicional en materia de respuesta a terremotos en la Escuela Superior de Defensa Civil de Turquía en Ankara. UN وتلقت فرقة حماية كوسوفو مزيدا من التدريب على التصدي للزلازل في الكلية التركية للدفاع المدني في أنقرة.
    Israel ha establecido criterios basados en normas europeas y estadounidenses, en especial para hacer frente a los dos principales riesgos de la región: los terremotos y la escasez de agua. UN وتقوم إسرائيل بتطوير معايير للحد من الأخطار، بناء على المعايير الأوروبية والأمريكية، لا سيما معالجة الخطرين الرئيسيين اللذين يهددان المنطقة، وهما: الهزات الأرضية وقلة الماء.
    Este tema tiene una importancia especial para Filipinas en vista de las numerosas erupciones volcánicas, terremotos, marejadas y tifones que sufre. UN وهذا الموضوع ذو أهمية خاصة بالنسبة للفلبين نظرا لما تتعرض له من انفجارات بركانية وزلازل وموجات مد وجزر وأعاصير.
    ¿Han sucedido más de esas anomalías por terremotos? Open Subtitles هل مازال هناك المزيد من القراءات الشاذة للزلزال ؟
    Recordando que la región de Asia y el Pacífico es una zona propensa a sufrir desastres como terremotos y tsunamis, UN إذ يذكّر بأن منظقة آسيا والمحيط الهادئ تعتبر عرضة لوقوع الكوارث، كالزلازل وظاهرة تسونامي،
    Ahora me despierto con unos putos terremotos y adolescentes desaparecidos. Open Subtitles والآن أنا إستيقظت على هزة أرضية وإختفاء فتيات.
    Nuestra región, de características variadas, también experimenta sequías e inundaciones, erupciones volcánicas y terremotos, con efectos igualmente devastadores, aunque con menos regularidad que los que se denominó agradablemente perennes. UN وتعاني منطقتنا المتنوعة أيضا من حالات الجفاف والفيضان وانفجار البراكين والهزات الأرضية بما لها من آثار مدمرة كذلك، وإن كانت أقل انتظاما مما يسمى تلطفا بالظواهر المتجددة.
    ¿O estás aquí porque, eh... ha habido muchos pequeños terremotos últimamente? Open Subtitles أو هل أنت هنا ﻷنه كانت هناك القليل من الهزات الزلزالية مؤخرا؟
    Antes de Arrow, no teníamos cosas como maquinas de terremotos, o justicieros imitadores... Open Subtitles قبل ظهور القلنسوة، لم تكُن لدينا أشياء كماكينات زلزاليّة أو حرّاس مقلّدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more