"tesoros" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكنوز
        
    • الكنز
        
    • كنز
        
    • كنوز
        
    • بالكنوز
        
    • كنوزي
        
    • كنزاً
        
    • وكنوز
        
    • كنوزهم
        
    • الثروات
        
    • أعزائي
        
    • كنوزها
        
    • للكنوز
        
    • بكنز
        
    • بالكنز
        
    Se opone a las subastas de reliquias culturales sustraídas ilegalmente de China, incluidos los tesoros del Palacio de Verano Yuan Ming Yuan. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    Sí, puedes encontrar buenos discos en línea, pero para los tesoros más profundos, hay que levantarse del sofá y salir a la jungla. TED نعم، يمكنك العثور على تسجيلات جيدة على الإنترنت، لكن من أجل الكنوز الغارقة، تحتاج أن تنهض من الأريكة إلى القِـفار.
    El tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. Open Subtitles الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة
    Así que la niña sin pecas fue a buscar tesoros por su cuenta. TED لذا ذهبت الفتاة التي بلا نمش للبحث عن الكنز بمفردها.
    Sacamos de la casa los tesoros para la dueña de casa donde, como era de esperar, su tesoro recibió mucha más atención que el mío. TED واخذنا كنوزنا وذهبنا الى مالكة المنزل حيث لم أتفاجىء ان كنز غريمي قد نال الكثير من الاهتمام اكثر من كنزي ..
    Se decía que aquí se guardaban los tesoros de Jehová... grandes estatuas de oro, brillantes como el sol de estas tierras. Open Subtitles هنا ، لقد قيل تقع دار كنوز يهوه تماثيل كبيرة من الذهب ساطعة كالشمس في هذه الأرض القديمة
    No vas a reírte cuando estas cajas estén llenas de tesoros invaluables. Open Subtitles لن تضحكوا كثيراً عندما تجدون هذه الصناديق.. مليئه بالكنوز الثمينه.
    Sí, de todos los tesoros que traeremos de nuestras misiones a otros mundos. Open Subtitles نعم , من كل الكنوز التي سنقوم بجلبها من الرحلات الخارجية
    En las minas de Suramérica, los buscadores de tesoros arriesgaban su vida usando mercurio tóxico para extraer otro elemento. Open Subtitles فى مناجم أمريكا الجنوبية خاطر الباحثون عن الكنوز بحياتهم باستخدام الزئبق السام لتحويله الى عنصر آخر
    El Museo Nacional alojaba varios de los mayores tesoros de las antiguas Babilonia y Mesopotamia. Open Subtitles المتحف الوطني كان منزلاَ لأعظم الكنوز من حضارة بابل القديمة وما بين النهرين
    ¿Cuándo se darán cuenta de que los tesoros no son siempre oro? Open Subtitles متى ستفهمان كلاكما أن الكنوز لا تكون دائما من الذهب.
    Por suerte para ustedes, señoritas soy muy hábil para encontrar tesoros enterrados. Open Subtitles لحسن حظّكما سيدتَيّ أنا بارعٌ جدّاً في إيجاد الكنوز الدفينة
    Miles de tesoros culturales acaban en museos extranjeros y colecciones privadas. UN إن آلاف الكنوز الثقافية ينتهي بها المطاف في المتاحف اﻷجنبية أو المجموعات الخاصة.
    Han emprendido una campaña mundial para el descubrimiento y devolución de muchos tesoros culturales importantes. UN فقد شنت حملـة عالمية النطاق لاكتشاف وإعادة العديد من الكنوز الثقافية الهامة.
    Mi interés era científico. No sabía que buscaba tesoros. Open Subtitles ذلك كان إهتماماً علمياً لم أكن أعلم أنة سيعى وراء الكنز
    Es probable que haya suficientes tesoros para todo el mundo. Open Subtitles سيكون الكنز كافياً ليجعل منّا قراصنة شرفاء جميعاً
    O de mapas indicando tesoros. Open Subtitles نحن لا نتبع الخرائط للبحث عن الكنز المدفون
    Ello fue posible gracias a Kirguistán, que volvió a abrir los tesoros de su subsuelo a ese fin. UN وكُللـت هذه المهمة بالنجاح بفضل كنز آخر من كنوز الثروة المعدنية في قيرغيزستان.
    Sastres y merceros esperan tu ocio para adornar tu cuerpo con sus arrugados tesoros. Open Subtitles خياط وبائع ملابس رجالية الانتظار الترفيهية خاصتك لجسم السفينة خاصتك مع كنز الإزعاج.
    Dulces sueños, Tadeo. Cuando crezcas, serás el rey de los caza tesoros. Open Subtitles أحلام جميلة يا صغيري ستصبح أفضل صائد كنوز عندما تكبر
    También se está elaborando un registro de todos los tesoros históricos y culturales y se está constituyendo un banco de datos sobre el patrimonio histórico y cultural de Belarús. UN ويجري حاليا أيضا إعداد سجل بالكنوز التاريخية والثقافية، وإنشاء مصرف للمعارف معني بالتراث التاريخي والثقافي لبيلاروس.
    De modo que, imagínate cómo me siento cuando alguien del mundo de arriba desentierra y roba mis tesoros. Open Subtitles لذا، تخيلي بما نشعر عندما يأتي شخص من العالم فوق يحفر إلي أسفل ويسرق كنوزي
    Tus sabias palabras de despedida son tesoros sin los que mis hijas pueden vivir. Open Subtitles كلمات فراقكِ الحكيمة تعتبر كنزاً لا يستطعن العيش بدونه.
    Grandes pueblos, ciudades y tesoros. Llenos de oro, plata y un dios nuevo. Open Subtitles عن بلدان ومدن وكنوز عظيمة وجحافل من ذهب وفضة وإله جديد
    Un Nazi huyendo, volando por Aerolíneas Blake, intercambiando sus tesoros robados por un... pasaje a un país seguro. Open Subtitles نازى هارب, وجاء الى هنا بطائرة السيد بليك يبدًل كنوزهم المسروقة لتعبر الى بلاد آمنة
    Y hay muchos tesoros que tener encima de las olas. Open Subtitles آه، هُناك الكثير من الثروات المُخبّأة ليتم العثور عليها فوق الأمواج، هاه؟
    Porque mis tesoros... conozco todas las viejas danzas. Open Subtitles لأن, أعزائي, أعرف رقصات الحب القديمة
    Cuando uno está en Egipto... debe ahondar profundamente en sus tesoros. Open Subtitles عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها
    Es una historia de piratas, tesoros y motines. Open Subtitles مكان للقراصنة للكنوز و المرجان والمتوحشين والأبطال
    Entonces, y solo entonces, se os colmará de tesoros dignos de vuestro esfuerzo. Open Subtitles حينها وفقد حينها ستستحمون بكنز يليق بجهودكم
    Él encuentra mi cofre de tesoros, la lonchera de pitos y se aloca. Open Subtitles و وجد صندوق محطم الأشباح المليء بالكنز من الصدر والقضيب وخرج ليخبر أهلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more