792. El proyecto de resolución fue aprobado sin votación (véase el texto aprobado en la primera parte, cap. I, resolución 10/32). | UN | 792- واعتمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 10/32). |
21. También en la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 18/9). | UN | 21- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 18/9). |
99. En la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 18/1). | UN | 99- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 18/1). |
Los Miembros recordarán que el texto aprobado en primera lectura agrupaba varias ideas en un solo párrafo. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. | UN | ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة. |
Véase el texto aprobado en el capítulo II, sección A, resolución 2001/38. | UN | وللاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة ، انظر الفصل الثاني، الفرع ألف، القرار 2001/38. |
Se han introducido modificaciones considerables al texto aprobado en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد أدخلت تعديلات كبيرة على النص الذي اعتمد في الدورة السابعة واﻷربعين. |
Este proyecto, que es de procedimiento, repite en gran parte el texto aprobado en la resolución 52/169 B, que se refiere al mismo tema. | UN | ومن ناحية عامة، يحاكي هذا النص اﻹجرائي الصياغة المعتمدة في القرار ٥٢/١٦٩ باء بشأن نفس الموضوع. |
152. En la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 18/11). | UN | 152- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 18/11). |
154. En la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 18/12). | UN | 154- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 18/12). |
160. También en la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 18/14). | UN | 160- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل أولاً من الجزء الأول، القرار 18/14). |
217. En la misma sesión quedó aprobado el proyecto de decisión, en su forma oralmente revisada, sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo II, decisión 18/118). | UN | 217- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع المقرر بصيغته المعدلة دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل ثانياً من الجزء الأول، المقرر 18/118). |
193. También en la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada, sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 19/4). | UN | 193- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد مشروع القرار، بالصيغة المنقحة شفوياً، دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 19/4). |
972. En la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución sin que se procediera a votación (véase el texto aprobado en la primera parte, capítulo I, resolución 19/25). | UN | 972- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار دون تصويت (للاطلاع على النص بصيغته المعتمدة انظر الفصل الأول من الجزء الأول، القرار 19/25). |
No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. | UN | ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة. |
En cuanto al proyecto de artículo 15, opina que el texto aprobado en primera lectura contenía elementos que bien se podrían incluir en una definición del crimen de agresión. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بمشروع المادة ١٥، قال إن وفده يرى أن النص المعتمد في القراءة اﻷولى يتضمن عناصر يمكن إدخالها في تعريف جريمة العدوان. |
1. Se mantiene este importante principio con enmiendas secundarias derivadas del texto aprobado en primera lectura. | UN | ١ - احتُفظ مع تعديلات طفيفة بهذا المبدأ المهم من النص المعتمد في القراءة اﻷولى. |
Esta disposición se ha incluido en el texto aprobado en primera lectura. | UN | وقد اشتمل النص الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى على حكم من هذا القبيل. |
iii) En el cuarto párrafo del preámbulo sustituir el texto aprobado en primera lectura por el texto que figura actualmente en el documento CRP.1; | UN | `٣` الفقرة الرابعة: يستعاض عن الصياغة المعتمدة في القراءة اﻷولى بالنص الحالي الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات CRP.1؛ |
Tomó nota de que Nueva Zelandia se había comprometido a luchar contra la discriminación, el racismo y la xenofobia y, al tiempo que lamentaba que no hubiera participado en la Conferencia de Examen de Durban, le recomendó que respaldara el texto aprobado en dicha conferencia. | UN | ولاحظت المكسيك أن نيوزيلندا ملتزمة بمكافحة التمييز، والعنصرية وكره الأجانب وتعرب عن أسفها لعدم مشاركة نيوزيلندا في مؤتمر استعراض نتائج ديربان، وأوصت بأن تعتمد النص الذي أُقر في ذلك المؤتمر. |