"texto figura" - Translation from Spanish to Arabic

    • يرد نصه
        
    • نص مقدم
        
    • يرد نصها
        
    • النص بصيغته المعتمدة
        
    • نص القرار بصيغته المعتمدة
        
    • يرد النص
        
    • نص المقرر
        
    • ويرد نص
        
    • على نصه
        
    • ترد نسخه
        
    • ويرد النص
        
    • لﻹطﻻع
        
    Aprueba la declaración en celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. UN تقر اﻹعلان المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار.
    El Grupo de Contacto aprobó una declaración sobre la situación en Kosovo cuyo texto figura en el anexo a la presente carta. UN وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة.
    La Asamblea Nacional ha aprobado y el Presidente de la República promulga la ley cuyo texto figura a continuación: UN اعتمدت الجمعية الوطنية القانون الذي يرد نصه في ما يلي، وقام رئيس الجمهورية بإصداره:
    [el proyecto de texto figura en el documento UNEP/CHW.10/27/Add.1] UN [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.1]
    Hasta la fecha se han recibido respuestas de Antigua y Barbuda, Cuba, México y Venezuela, cuyo texto figura a continuación. UN وقد وردت حتى الآن ردود من أنتيغوا وبربودا، وفنزويلا وكوبا والمكسيك، يرد نصها أدناه.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, un representante de la Secretaría formuló una declaración sobre los aspectos financieros del mismo, cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe). UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا القرار.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El CAC aprobó una declaración sobre las condiciones de servicio, cuyo texto figura en el anexo III. UN ٥٢ - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن شروط الخدمة، يرد نصه في المرفق الثالث.
    95. En la misma sesión, la Conferencia de las Partes aprobó la resolución 1/CP.4 titulada " Solidaridad con América Central " , cuyo texto figura en la segunda parte, sección II, del presente informe. UN ٥٩- وفي نفس الجلسة، اعتمد مؤتمر اﻷطراف القرار ١/م أ-٤ المعنون " التضامن مع أمريكا الوسطى " الذي يرد نصه في الفرع ثانيا من الجزء الثاني، من هذا التقرير.
    Aprueba el estatuto revisado del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico que ha aprobado la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. UN يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ في صورته التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار.
    2. Aprueba el estatuto del Centro, cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución, como base de su funcionamiento; UN 2 - يوافق على النظام الأساسي للمركز، الذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار، باعتباره أساس تشغيل المركز؛
    Aprueba el estatuto revisado del Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico que ha aprobado la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. UN يوافق على النظام الأساسي المنقح للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ بالصيغة التي اعتمدته بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والذي يرد نصه كمرفق لهذا القرار.
    Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII de la primera parte del presente informe. UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير.
    [el proyecto de texto figura en el documento UNEP/CHW.10/27/Add.2] UN [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.2]
    Tras un debate el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente, cuyo texto figura como decisión OEWGII/3 en el anexo I del presente informe. UN وعقب نقاش جرى، اعتمد الفريق العامل المقرر بشأن البند على أساس المشروع الوارد في ورقة غرفة اجتماع ذات صلة، يرد نصها بوصفها مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 2/3، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Hasta entonces, el texto figura en el documento " L " en el sistema de Archivo de Documentos o en el informe de la Comisión pertinente. UN وقبل ذلك، يرد النص في مجموعة الوثائق تحت الرمز " L " ، وفي نظام الأقراص الضوئية أو في تقرير اللجنة المعنية.
    El texto figura en el capítulo II, sección B, decisión 1998/101. UN وللاطلاع على نص المقرر انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٨٩٩١/١٠١.
    Su propuesta de texto figura en el documento de trabajo Nº 4, y se utilizó como base para el proyecto de texto revisado del Presidente. UN ويرد نص هذا الاقتراح في ورقة العمل رقم 4. وقد استخدم بمثابة الأساس لمشروع النص المنقح المقدم من الرئيس.
    El texto figura en el anexo II. UN وللاطلاع على نصه انظر المرفق الثاني.
    El Consejo de Administración examinó el tema del programa en su séptima sesión plenaria, el viernes 3 de abril y adoptó la decisión 22/1 sobre el programa provisional del 23º período de sesiones cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. UN 24 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته العامة السابعة المعقودة يوم الجمعة، 3 نيسان/أبريل. واعتمد المجلس المقرر 22/1 بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والعشرين، الذي ترد نسخه منه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    El texto figura en el anexo IV; en él se indican las características de diferentes tipos de centro y de la organización de la red en los planos regional y mundial. UN ويرد النص في المرفق الرابع، ويوضح ذلك سمات مختلف أنواع المراكز وتنظيم الشبكة على المستويين الاقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more