El Sr. Thelin desearía escuchar las observaciones de la delegación sobre todas estas cuestiones. | UN | ويود السيد ثيلين أن يسمع من الوفد تعليقات على جميع هذه النقاط. |
Además, el Sr. Thelin cree entender que el procedimiento prevé una segunda etapa que permite que una asociación obtenga el estatuto de ONG. | UN | وقال السيد ثيلين إنه فهم أيضا، أن هذا الإجراء يشمل مرحلة ثانية تتيح للجمعية الحصول على مركز منظمة غير حكومية. |
El Sr. Thelin considera por tanto que el examen en ausencia de informe debería tener lugar en sesión pública. | UN | ومن ثم يرى السيد ثيلين أن الاستعراض دون وجود تقرير ينبغي أن يجرى في جلسة علنية. |
La Sra. Chanet y el Sr. Thelin presentaron al Comité informes provisionales en los períodos de sesiones 103º y 104º. | UN | وقدَّم السيد تيلين والسيدة شانيه تقارير مؤقتة إلى اللجنة أثناء الدورتين الثالثة بعد المائة والرابعة بعد المائة. |
Los magistrados ad lítem Thelin y Van Den Wyngaert están trabajando, conjuntamente con el magistrado permanente Parker, en el juicio de la causa Limaj. | UN | ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج. |
Voto particular (disidente) firmado por el Sr. Krister Thelin y el Sr. Lazhari Bouzid, miembros del Comité | UN | رأي مخالف أبداه عضوا اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيد الأزهري بوزيد |
Voto particular (disidente) firmado por el Sr. Krister Thelin y el Sr. Lazhari Bouzid, miembros del Comité | UN | رأي مخالف أبداه عضوا اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيد الأزهري بوزيد |
El Sr. Thelin pregunta si la Ley de encarcelamiento contempla únicamente la reclusión posterior a la condena, o si también contiene disposiciones sobre la reclusión previa al juicio, en cuyo caso desearía conocer su contenido. | UN | واستعلم السيد ثيلين عما إذا كان قانون السجون يتناول الاحتجاز بعد المحاكمة فحسب أو يتضمن أيضاً أحكاماً تتعلق بالاحتجاز السابق للمحاكمة. وقال إنه في هذه الحالة يود الاطلاع على مضمونه. |
102. El Sr. Thelin sugiere añadir las palabras " y público " después de " político " en la última oración del párrafo 30. | UN | 102- السيد ثيلين اقترح إدراج العبارة " والعام " بعد كلمة " السياسي " في الجملة الأخيرة من الفقرة 30. |
El Sr. Thelin se pregunta qué medidas se han adoptado para incitar a los diferentes órganos de tratados a encarar este problema. | UN | وتساءل السيد ثيلين عما تم فعله بهدف تشجيع مناقشة مختلف هيئات المعاهدات نفسها لهذه المشكلة. |
11. El Sr. Thelin dice que hace suya la definición de consenso del Sr. Fathalla. | UN | 11- السيد ثيلين أعرب عن تأييده للسيد فتح الله في تعريفه لتوافق الآراء. |
Voto particular del Sr. Krister Thelin y la Sra. Zonke Zanele Majodina, miembros del Comité | UN | التذييل رأي فردي لعضوي اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
El Sr. Thelin dice que imponer al Estado la obligación de garantizar es ir demasiado lejos y que basta con " promover " . | UN | 101 - السيد ثيلين: قال إن فرض التزام أو كفالة على الدولة يمثل شططاً، وأن لفظة " تشجع " كافية. |
La palabra " registros " , en su opinión, no tiene el sentido estricto que le adjudica el Sr. Thelin. | UN | وقال إنه يرى أن كلمة " سجل " لا تحمل المعني الضيق الذي أعرب عنه السيد ثيلين. |
Los magistrados ad lítem Thelin y Van den Wyngaert están trabajando en el juicio de la causa Limaj. | UN | وينظر القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت في قضية ليماج. |
Como ha dicho el Sr. Thelin, justicia retrasada es justicia denegada. | UN | وكما قال السيد تيلين فإن تأخر إقامة العدل يعني الحرمان من العدالة. |
Complementando el comentario del Sr. Thelin sobre el párrafo 17, el orador dice que ese párrafo debería indicar cuándo ha de entrar en vigor el nuevo procedimiento. | UN | وقال، إضافة إلى تعليق السيد تيلين على الفقرة 17، أنه يتعين أن تبين الفقرة موعد دخول العملية الجديدة حيز التنفيذ. |
86. El Sr. Thelin dice que la penúltima oración parece ser motivo de inquietud. | UN | 86 - السيد تيلين: قال إن الجملة قبل الأخيرة هي مصدر قلق. |
38. El Sr. Thelin opina que el Comité debería mantener la recomendación. | UN | 38- السيد تيلين قال إنه يرى أن تتمسك اللجنة بتوصيتها. |
Está de acuerdo con las propuestas del Presidente y del Sr. Thelin. | UN | وقد وافق على مقترحي الرئيس والسيد تيلين. |
Sr. Krister Thelin (Suecia) | UN | السيد كريستر ثيلن (السويد) |
6. Queda aprobado el resumen con la adición propuesta por el Sr. Thelin. | UN | 6- اعتُمد الموجز رهناً بالإضافة التي اقترحها السيد تالين. |
El Sr. Thelin dice que la situación actual es insatisfactoria y deja pocas opciones abiertas para el Comité. | UN | 38 - السيد تهيلين: قال إن الوضع الحالي غير مرض ولا يدع أمام اللجنة سوى خيارات قليلة. |
La reelección del Magistrado Thelin permitió al Tribunal asignarlo a un nuevo juicio mientras seguía trabajando en el fallo del juicio al que había sido asignado anteriormente. | UN | وقد سمحت إعادة انتخاب القاضي ثلين للمحكمة بتعيينه لمباشرة محاكمة جديدة مع استمراره في إعداد الحكم في المحاكمة التي كان قد عين قبل ذلك لمباشرتها. |
La Sra. Chanet dice que está de acuerdo con el Sr. Fathalla y el Sr. Thelin y añade que es sumamente limitante y contraproducente reducir la orientación sexual a determinadas formas de expresión. | UN | 29 - السيدة شانيه: قالت إنها توافق على آراء السيدين فتح الله وثيلين. |
40. El Sr. Thelin dice que es consciente de que el Chad debe hacer frente a múltiples problemas que pueden explicar ciertas lagunas. | UN | 40- السيد تيلان: قال إنه أيضاً يعي أن تشاد تواجه مشاكل متعددة يمكن أن تفسر وجود بعض الثغرات. |
85. El Sr. O ' Flaherty, apoyado por el Sr. Thelin, el Sr. Bhagwati y el Sr. Iwasawa, propone dar por cerrado el caso. | UN | 85- السيد أوفلاهرتي اقترح بتأييد من السيد تيلين والسيد باغواتي والسيد إيواساوا أن تغلق القضية. |