"tiempo ni" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقت أو
        
    • زمنية أو
        
    • الوقت ولا
        
    • وقت أو
        
    • الوقت الكافي ولا
        
    • الزمان أو
        
    • وقت حتى
        
    • الوقت لا
        
    • وقت ولا
        
    • ﻻ الوقت الكافي وﻻ
        
    • وقتك أو
        
    • أو القدرة
        
    • لا الوقت
        
    • الوقت ومن
        
    • الزمن أو
        
    El Relator Especial y el Foro Permanente no tienen tiempo ni mandato o recursos adecuados para emprender esos estudios. UN فالمقرر الخاص والمحفل الدائم ليس لديهما الوقت أو الولاية المناسبة أو الموارد لإجراء مثل هذه الدراسات.
    No sé si es miedo o paranoia o rencor, pero no tengo el tiempo ni la fuerza para seguir todas esas historias. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de hasta 15 minutos para cada declaración. UN وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة.
    No tenemos ni tiempo ni recursos que perder. UN وليس لدينا لا الوقت ولا المـوارد التي يمكن أن نضيعها.
    Si, con el tiempo, la Convención no pasa de ser un marco de discusión, no merecerá el tiempo ni los recursos que se han invertido en ella desde hace treinta años. UN وإذا أصبحت الاتفاقية، بمرور الزمن، مجرد إطار للنقاش فإنها لن تستحق ما يخصص لها من وقت أو موارد منذ ثلاثين عاماً.
    El autor no dispuso de tiempo ni de medios adecuados para preparar su defensa. UN ويقول إنه لم يتح له الوقت الكافي ولا التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه.
    No se deben malgastar ni tiempo ni recursos realizando actividades no coordinadas. UN ولا ينبغي هدر الوقت أو الموارد على أنشطة تفتقر الى التنسيق.
    No hay mucho tiempo ni lugar para contener la amenaza de una peligrosa carrera de armamentos diversos en el Asia meridional. UN ليس هناك متسع من الوقت أو المجال لوقف سباق تسلح خطير واسع النطاق في جنوب آسيا.
    Tal vez no tengan tiempo ni los medios de transporte necesarios para llegar al lugar en que se presta un servicio. UN وقد لا يتوفر لها الوقت أو وسيلة النقل الضرورية للوصول إلى الموقع الذي تقدم فيه الخدمات.
    Indicó además que el Comité no disponía en la práctica ni del tiempo ni de los recursos para organizar una consulta pública. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك، لا يتوفر للجنة من الناحية العملية ما يلزم من الوقت أو الموارد لإجراء مشاورة عامة.
    No tengo el tiempo ni la paciencia para discutir con Ud. Ahora vete a casa con la familia a la que perteneces. Open Subtitles ليس لدىّ الوقت أو الصبر للاختلاف معك اذهب الآن لعائلتك حيث تنتمى
    - No se impondrían límites de tiempo ni temas determinados para el debate general, pero la Asamblea General propondría un límite voluntario de 20 minutos para cada declaración. UN - لن تكون هناك حدود زمنية أو مواضيع محددة للمناقشة العامة، ولكن قد تومئ الجمعية العامة إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٠٢ دقيقة.
    21. No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración. UN ٢١ - لا تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٢٠ دقيقة.
    21. No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración. UN ٢١ - لا تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٢٠ دقيقة.
    Asimismo, el Sr. Omar no dispuso del tiempo ni de los medios adecuados para la preparación de su defensa, así como tampoco de asistencia letrada durante el juicio. UN وعلاوة على ذلك، لم يمُنح الوقت ولا التسهيلات الكافية لإعداد دفاعه ولم يكن له أي تمثيل قانوني أثناء المحاكمة.
    Los médicos y enfermeras, francamente, no tienen el tiempo ni las habilidades para decirle a la gente qué hacer en términos que entiendan. TED بصراحة، ليس لدى الأطباء والممرضات الوقت ولا المهارات اللازمين لإخبار المرضى المطلوب منهم فعله بأسلوب مفهوم لهم.
    No tenemos ni el tiempo ni la urgencia de organizar un recital. Open Subtitles لا نملك لا الوقت ولا الحافز لتنظيم حفلة موسيقية.
    Ni el tiempo ni las mareas paran las cenas de la Sra. Thornton Open Subtitles لا وقت أو مد يوقف السيدة "ثورنتن" من إقامة أي عشاء.
    El autor no dispuso de tiempo ni de medios adecuados para preparar su defensa. UN ويقول إنه لم يتح له الوقت الكافي ولا التسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه.
    La posición de Libia, expuesta repetidamente en todos los foros internacionales, pide una eliminación auténtica y efectiva de todas las armas de destrucción en masa, habida cuenta de su capacidad y de sus efectos destructivos, que no se pueden limitar en el tiempo ni en el espacio. UN وهو أن ليبيا تطالب دوما، وعبر جميع المحافل الدولية، بالنزع الحقيقي والفعال لكافة أسلحة الدمار الشامل نظرا للقدرة التدميرية لتلك اﻷسلحة وتأثيرها الذي لا يمكن حصره في الزمان أو المكان.
    Yo estaba dormido.Me han despertado ellos no he tenido tiempo ni de ponerme la corbata Open Subtitles لقد أيقظونى من نومى. لم . أجد وقت حتى لربط كرافتتى
    En todo ese tiempo, ni un rasguño, ni una cicatriz. Open Subtitles كنت هناك طوال الوقت لا أثر ، لا علامة ، أنت تعلم
    No voy a tener tiempo ni ganas de volver a discutir este tema. Open Subtitles ليس لدي وقت ولا أرغب بمناقشة هذا مرة أخرى
    Y no quiero que se preocupen, ya que esto no les quitará tiempo ni vida, porque es mi trabajo. Open Subtitles ولا أريدك أن تقلق حيال انه سيستحوذ على وقتك أو حياتك، لآن ذلك عملي
    El coronel quiere decir que la ONU no tiene ni el tiempo ni el personal para investigar. Open Subtitles العقيد يعني أن الأمم المتحدة ليس لديها الوقت أو القدرة على التحقيق.
    La Administración Pública no tenía bastante tiempo ni suficiente interés directo para encargarse de la gestión de esas empresas con eficiencia. UN ولا تملك البيروقراطيات الحكومية لا الوقت الكافي ولا المصلحة المباشرة الكافية ﻹدارة هذه المؤسسات بفعالية.
    Sin duda, pero no tenemos tiempo ni opciones. De acuerdo. Open Subtitles دون أدنى شك، ولكن نحن من الوقت ومن الخيارات.
    Está bien, escucha. No me importan los viajes en el tiempo ni la magia. Open Subtitles حسنا , اسمعي , أنا لا أهتم بالسفر عبر الزمن أو السحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more