No se pide a nadie que diga que la Argentina tiene razón o que las Malvinas son argentinas, sino que simplemente se pide dialogar. | UN | وذكرت إنها لم تطلب من أي فرد القول بأن الأرجنتين على حق أو أن مالفيناس أرجنتينية ولكنها تطلب الحوار فقط. |
No puedo creer que voy a decir esto, pero creo que Susan tiene razón. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنني سوف أقول هذا و لكن سوزان على حق |
tiene razón hicieron una descontaminación completa en la Tierra, habrían encontrado algo. | Open Subtitles | إنه محق أجرينا تطهيرًا شاملاً على الأرض لم يجدوا شيئًا |
Y por un lado, tiene razón. Digo, por eso vine en primer lugar. | Open Subtitles | و من ناحية أخرى, أنت محق لأجل هذا قصدتُك بالمقام الأول |
- tiene razón, cariño. Si, si hubieras usado esto en la universidad ni siquiera yo hubiera dormido contigo. | Open Subtitles | إنها محقة يا حبيبي ، لو ارتديت هذه خلال الجامعة فحتى أنا لن أنم معك |
No sé si estás enfermo de poder o paranoico, pero sé que ella tiene razón. | Open Subtitles | لا اعلم اذا اصابك جنون السلطة او انك متشكك ولكنّي اعلم انها مُحقة |
- El almirante tiene razón. Nunca debimos haber dejado el submarino allí abajo. | Open Subtitles | ان العميد على حق, لم يكن علينا أبداً ان نترك الغواصة |
No estaré de acuerdo con sus modales, pero creo que tiene razón. | Open Subtitles | قد لا أتفق مع أخلاقياته لكننى أعتقد أنه على حق |
Tu madre tiene razón. Cuando te duermas y cierres los ojos, quizá regresen. | Open Subtitles | والدتك على حق , عندما تذهب للنوم وتغلق عينيك ربما يعودان |
tiene razón sargento. No hay indicios de entrada forzosa en el apartamento. | Open Subtitles | حسناً ,أنت على حق أيها الظابط لا يوجد أثر لإقتحام |
Y si tiene razón, si yo la llevé allí, entonces debo conocerla de algún lado. | Open Subtitles | لو هي على حق أنني أحضرتها هنا فلابد أنني أعرفها من مكان ما |
No, tiene razón, si no le gustamos a los jueces, estamos acabadas. | Open Subtitles | لا,هي على حق. لو الحكام لا يحبوننا, سيفعل بنا جداً |
No, tiene razón. Ya no hay guerra. Lleva tiempo. | Open Subtitles | لا إنه محق نحن فى سلام و نحتاج للوقت يجب أن نعمل بالقانون |
tiene razón. No hay regalo que pueda borrar un insulto. | Open Subtitles | إنه محق ، لا يمكن إستعادة الإهانة بهؤلاء |
tiene razón, Padre. Pero quédese tranquilo, que todo se va a arreglar. | Open Subtitles | أنت محق ، لاتقلق ياأبتي كل شيء سيكون على مايرام |
No eres normal. ¡Tiene razón! ¿Qué te pasa? | Open Subtitles | أنت لست طبيعياً، إنها محقة ما خطبك يا هنري؟ |
Escúcheme, reconozco que tiene razón, y que la causa de todo es que he estado bebiendo de más. | Open Subtitles | أرى أنكِ مُحقة و سبب هذا كلّـه هو , حسناً كنت أشرب ، بكميات أكثر قليلا مما ينبغي |
Él tiene razón, podemos no reunirnos juntos y concentrarnos en nuestros verdaderos enemigos | Open Subtitles | هو محق ، ألا يمكن أن نتحد ونركز على أعدائنا الحقيقيين؟ |
tiene razón, pero ofrézcame una mujer que se conozca a sí misma. | Open Subtitles | أنت على صواب أحصلى لى على امراه تعرف عقلها جيداً |
tiene razón. Es un discurso peligroso. Derribarán nuestras casas, nos echarán. | Open Subtitles | انه محق ، هذا كلام خطير سيقتحمون ديارنا و يطردونا منها |
tiene razón. Se ve bien cuando tiene razón, ¿verdad? | Open Subtitles | ـ إنّها محقّة ـ تبدو جميلة عندما تكون محقّة، صحيح؟ |
No tiene importancia cómo se haya enterado. tiene razón. Se lo robé a mi exjefe. | Open Subtitles | لا يهمّ كيف علم، إنّه محقّ سرقتها من ربّ عملي السابق. |
tiene razón. Es más importante que encuentres al unicornio. | Open Subtitles | سكروبول علي حق,من الاهم ان تجد وحيد القرن |
¿Como ella está a cargo, piensa que por eso tiene razón en todo? | Open Subtitles | منذ أن أصبحت المسيطره ولذا تعتقد أنها محقه بشأن كل شيئ؟ |
tiene razón, pero una buena ama de casa debe saber ocuparse de la casa. | Open Subtitles | أنت محقة لكن ربة المنزل الجيدة عليها أن تعرف كيف تدير المنزل |
¿Sabe qué? tiene razón. No deberíamos haber mentido acerca de nuestra historia. | Open Subtitles | أتعلم, أنت مُحق لم يكن علينا أن نكذب بشأن قصتنا |
Si, la maldita gente como usted siempre tiene razón, profesor. | Open Subtitles | نعم أنت صحيح دائماً, بروفيسور لذا, ما نقطتك؟ |