"tienen derecho a la libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في تقرير
        
    • حق تقرير
        
    • تتمتع بحق تقرير
        
    • حق في تقرير
        
    Al igual que otros pueblos, ellos tienen derecho a la libre determinación, cosa que la Argentina desafortunadamente ignora. UN ومثلهم مثل الشعوب الأخرى، لهم الحق في تقرير المصير، وهي حقيقة تتجاهلها الأرجنتين مع الأسف.
    Sin una identidad nacional propia, y al no ser víctimas de subyugación y explotación o de dominación extranjera, no tienen derecho a la libre determinación. UN وبما أنهم لا يملكون هوية مستقلة واضحة ولا يوجدون في وضع خضوع للأجنبي وسيطرته واستغلاله، فليس لهم الحق في تقرير المصير.
    Mi delegación cree sinceramente que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN يؤمن وفدي إيمانا مطلقا بأن لكل شعب الحق في تقرير المصير.
    Esta interpretación arbitraria de la historia constituye la base de la condición de España de que los gibraltareños no tienen derecho a la libre deter-minación. UN وقد توسلت أسبانيا بهذا التفسير الغريب للتاريخ لكي تخلص إلى أن أبناء جبل طارق ليس لهم الحق في تقرير المصير.
    En cualquier caso, no existe ningún principio que estipule que sólo los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN وعلى كل حال، ليس هناك من مبدأ يقصر حق تقرير المصير على السكان الأصليين.
    Teniendo en cuenta que, de conformidad con el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación, UN إذ تضع في الاعتبار أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، وذلك وفقاً للمادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Tanto el pueblo palestino como el israelí tienen derecho a la libre determinación y merecen vivir en condiciones de seguridad y paz. UN إن لكل من الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي الحق في تقرير المصير، وهما جديران بالحياة في أمن وسلام.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación como se enuncia en este artículo. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير، على النحو المبين في هذه المادة.
    El artículo 3 de la Declaración estipula que: " Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Por lo tanto, se estableció un hito al postular que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN وشكل بذلك معلما بارزا في تأكيد أن جميع الشعوب لها الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos tienen derecho a la libre determinación, pero los Estados tienen también derecho a conservar su integridad territorial. UN واختتم قائلا إنه مع أن الشعوب لها الحق في تقرير المصير، فإن الدول أيضا لها الحق في المحافظة على سلامتها الإقليمية.
    Como todos los demás pueblos, tienen derecho a la libre determinación. UN وهم في ذلك مثل جميع الشعوب الأخرى، لهم الحق في تقرير المصير.
    Los peticionarios del consejo legislativo de las Islas, al tratar de probar la validez de las razones que los llevan a oponerse a toda solución para la cuestión, han explicado, en muchas oportunidades, que tienen derecho a la libre determinación. UN وفي مناسبات عديدة شرح الملتمســون من المجلس التشريعي للجزر، محاولين إثبات صلاحية أسباب معارضتهم ﻷي حل للقضية، أن لهم الحق في تقرير المصير.
    Son importantes como vecinos, como coadministradores de reservas comunes de atún y de otros recursos marinos y, sobre todo, como hogar de seres humanos que tienen derecho a la libre determinación. UN فهي هامة ﻷنها من جيراننا وتشاركنا في إدارة اﻷرصدة المشتركة من سمك التن وغيرها من الموارد البحرية، وهي هامة بشكل خاص بوصفها وطنا لبشر مثلنا لهم الحق في تقرير مصيرهم.
    Como tal, a los albaneses se les aplican las más altas normas de derechos humanos y de derechos de las minorías previstas en los instrumentos jurídicos y documentos políticos internacionales, pero no tienen derecho a la libre determinación. UN وهم يتمتعون بأعلى مستويات حقوق اﻹنسان واﻷقليات التي تنص عليها الصكوك القانونية والوثائق السياسية الدولية، ولكنهم ليس لديهم الحق في تقرير المصير.
    100. Todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN 100- ولجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها.
    1. Los pueblos minoritarios autóctonos del Norte tienen derecho a la libre determinación en virtud del derecho internacional. UN 1- إن لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة، طبقاً للقانون الدولي، الحق في تقرير المصير.
    España afirma que en virtud de una de las disposiciones del Tratado de Utrecht de 1713, los gibraltareños no tienen derecho a la libre determinación. UN 17 - وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Pidieron al Comité que reconociera que, ellos, al igual que otros pueblos, tienen derecho a la libre determinación y reiteraron que la población de las Islas Falkland no desea cambio alguno en el estatuto de las Islas. UN فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم، مثل أي شعب آخر، ممارسة حق تقرير المصير. وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    La oradora reitera la posición del Reino Unido de que los pueblos de las Islas Falkland y de Gibraltar tienen derecho a la libre determinación. UN وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير.
    El razonamiento de España gira en torno a tres líneas fundamentales: los gibraltareños no son un pueblo " indígena " y, por lo tanto, no tienen derecho a la libre determinación; Gibraltar es un enclave; y una cláusula del Tratado de Utrecht de 1713 impide la descolonización de Gibraltar por cualquier medio que no sea su integración a España. UN 4 - واستطرت يقول إن هناك ثلاثة منطلقات أساسية في منطق إسبانيا: إن شعب جبل طارق ليس شعبا " أصليا " وبالتالي ليس له حق في تقرير المصير؛ حيث يعد جبل طارق جيبا محصورا؛ ومن أحكام اتفاقية اوتريخت لسنة 1713 ما يحجب عن الحق في إنهاء الاستعمار من جبل طارق بأي وسيلة سوى الاندماج في إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more