Pensé, bueno, quizá los doctores tienen razón, porque era una persona feliz, durante un tiempo. | Open Subtitles | فكرت، حسنا ً ربما الأطباء على حق لأنه كان إنسان أسعد لفترة صغيرة |
Los representantes de Cuba, Francia y España tienen razón al señalar que es importante mejorar los conocimientos lingüísticos del personal. | UN | إن ممثلي كوبا وفرنسا واسبانيا على حق حين يؤكدون أهمية النهوض بمعارف الموظفين اللغوية. |
Ambas partes en el debate creen que tienen razón y verdaderamente ambas tienen argumentos legítimos. | UN | فكل من طرفي المناقشة يعتقد أنه على حق. والواقع أن كل طرف ساق حججا مشروعة. |
Los rusos tienen razón respecto a los anarquistas, comunistas, socialistas, toda la escoria revolucionaria. | Open Subtitles | الروس محقين بخصوص مثيري الفوضى و الشيوعيين و الإشتراكيين كل الحثالة الثورية |
*Mi plato caliente atrae a todos los chicos al patio* *y tienen razón es mejor que el tuyo* | Open Subtitles | ♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪ ♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪ |
Y tienen razón, excepto que las maletas contienen objetos. | Open Subtitles | أنتم محقون , ما عدا أن الحقيبة لها محتوى |
Sí, tienen razón, no sabes nada sobre patos. No puedo creerlo. | Open Subtitles | أجل إنهم محقون, أنت لا تعرف أي شيء عن البط |
Bueno, cuando la gente que te importa cree en ti, intentas demostrarles que tienen razón. | Open Subtitles | حسنا، حين يؤمن الأشخاص الذين تهتم لأمرهم بك، تحاول إثبات أنهم على صواب. |
Nada de eso es cierto, pero hay un algo en lo que los detractores tienen razón: no es ahora que hace falta un tratado sobre comercio de armas. | UN | لا شيء من هذه الأمور صحيح، لكن هناك مجال واحد حيث الرافضون على حق - وهو أنه ليس الآن وقت إبرام اتفاقية لتجارة الأسلحة. |
Y lo que he comprobado estando en el centro para entender ambos lados es que ambas partes tienen razón. | TED | وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق. |
Si los cristianos tienen razón, esta será una breve partida. | Open Subtitles | إذا كان المسيحيون على حق فسيكون هذا فراق وجيز |
tienen razón, señores. No podemos pasar la noche aquí. | Open Subtitles | أنتم على حق تماما أيها الساده لا يمكننا قضاء الليله هنا |
- ¡Frank! Ambos tienen razón. ¿Le sorprende verme, Sr. Ludwig? | Open Subtitles | كلاكما على حق هل تدهشك رؤيتى يا سيد لودفيج ؟ |
Nunca discuta con una mujer. Siempre tienen razón. | Open Subtitles | إياك و التجادل مع إمرأة إنهن دوماً على حق |
*Mi plato caliente atrae a todos los chicos al patio* *y tienen razón, es mejor que el tuyo* | Open Subtitles | ♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪ ♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪ |
Los ateos dicen que nadie puede probar la existencia de Dios, y tienen razón. | Open Subtitles | يقول الملحدين بأنه لا أحد يستطيع إثبات وجود الله حسناً, هم محقين |
¿ Y si es un portal y los optricanos tienen razón? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هذه هى البوابة الكونية و الأوبتريكيين محقين ؟ |
Si mejora, tengo razón. Si muere, Uds. tienen razón. | Open Subtitles | إن تحسن أكون محقاً و إن مات تكونوا محقين |
tienen razón. En fin, lamentamos todo ese asunto. | Open Subtitles | أنتم محقون على أية حال ,آسف على مصابكم |
tienen razón, claro que tienen razón. | Open Subtitles | لماذا أريد إيقافه؟ إنهم محقون, بالتأكيد أنهم محقون. |
La delegación de Nauru considera que ambas partes en el conflicto tienen razón: tienen razón en su deseo de lograr la paz y la seguridad para sus pueblos. | UN | ويعتبر وفدي أن طرفي الصراع على صواب: على صواب في رغبتهما في تحقيق السلم والأمن لشعبيهما. |
Queridos padres: tienen razón. | Open Subtitles | والداي العزيزان , أنتما محقان |
No necesariamente. Y tienen razón. | Open Subtitles | حسناً ، لكن ليس بالضرورة و ، فكروا ، كما تعلمون ، هم محقون |
Y tienen razón al pensar que lo que queda de su organización es vulnerable | Open Subtitles | هم صحيحون للإفتراض الذي إيفت منظمتها ضعيف. |
Si crees que voy a ser chantajeada - por una colusión con esa... - Madre, tienen razón. | Open Subtitles | ... إنْ كنتَ تظنّ أنّي سأُبتَز بمؤامرتك - إنّهما على حقّ يا أمّي - |
Creo que tienen razón. Creo que el peligro del mundo actual | TED | اعتقد انهم محقون اعتقد ان الخطر الذي يحيط بنا في عالمنا اليوم |
¿Saben qué tienen razón. | Open Subtitles | أتعلمون? انتم محقون. |
Si tienen razón acerca de lo que eres, | Open Subtitles | إذا كانوا محقّين حول مَنْ أنت |
Walter, si tienen razón y Donald te envió un mensaje, tiene sentido que esperase que tú lo conocieras. | Open Subtitles | حسناً (والتر)، لو كانوا مُحقين وأنّ (دونالد) أرسل لك رسالة، -فإنّ من المنطقيّ أنّه سيتوقع منك أن تعرفها . |
Los vigilantes tienen razón cuando afirman que las víctimas de los delitos merecen justicia y que hay que exigir cuentas a los autores. | UN | وهم محقون في قولهم إن ضحايا الجريمة يستحقون الاقتصاص لهم، ولا بد من محاسبة الجناة. |