"tienes lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصلت على ما
        
    • لديك ما
        
    • حصلتِ على ما
        
    • لديكِ ما
        
    • تملك ما
        
    • حصلتَ على ما
        
    • تحصل على ما
        
    • حصلت علي ما
        
    • حصلتي على ما
        
    • عندك ما
        
    • قدّ نلتَ ما
        
    • ألديك ما
        
    • أحضرت ما
        
    • نلت ما
        
    • حصلتم على ماتُريدون
        
    Bueno, sé que este no era exactamente tu plan, pero tienes lo que querías. Open Subtitles حسنا، أعرف ان هذه لم تكن الخطة، لكنك حصلت على ما أردت
    ¡Tú ya tienes lo que querías, ahora me toca a mí! Open Subtitles لقد حصلت على ما تريد والان جأء دوري لأبحث عما أريد
    ¿Realmente crees que tienes lo que se necesita para ser parte de mi equipo táctico? Open Subtitles هل تعتقد حقا لديك ما يلزم لتكون جزءا من فريق العمل الخاص بي؟
    tienes lo que el público quiere y lo demás marcha sobre rieles. Open Subtitles لديك ما يريده العامة وكل ما يلي هذا يحدث بشكل طبيعي تماما
    Tú, tú tienes lo que necesito Open Subtitles لقد حصلتِ على ما أريده
    En cualquier caso, Princesa, tú tienes lo que yo necesito. Open Subtitles وعلى أي حال، أيتها الأميرة لديكِ ما أحتاجه.
    - Tú tienes lo que él. El don. - Qué extraño. Open Subtitles ـ إنّك تملك ما كان يملكه، الموهبة ـ هذا غريب
    El dinero está aquí también, como prometí. tienes lo que pediste. Open Subtitles المال هنا أيضاً كما وعـدتك وها قـد حصلت على ما طلبتــه
    No, lo vería de esa forma, tienes lo que te mereces. Open Subtitles كلا، أنا أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة، لقد حصلت على ما تستحقه.
    Ya tienes lo que necesitas. Open Subtitles كل العلامات تشير الى جواب النفي لقد حصلت على ما تحتاج اليه
    Supongo que tienes lo que querías de mí, ¿verdad? Open Subtitles لا أظنك حصلت على ما تريدين مني أليس كذلك ؟
    Ya tienes lo que querías. Ahora, lárgate de ahí. Open Subtitles حصلت على ما جئت من أجله والاَن، أخرج من هنا
    ¿Por? tienes lo que querías. ¿No es eso lo único que importa? Open Subtitles لقد حصلت على ما تريد أليس هذا هو الأمر الوحيد الذي يهمك؟
    Es la manera de que veas si tienes lo que hace falta. Open Subtitles بهذه الطريقة يمكنك ان ترى ان لديك ما يلزمك.
    Creo que tú tienes lo que Abulafia tenía. Open Subtitles لكن، أعتقد أنك تستطيعين أعتقد أن لديك ما كان لدى أبوالعافية
    ¿Tienes lo que precisas? Open Subtitles لديك ما يلزم ، يا حبيبي لماذا الانتظار ؟
    - ¿No tienes lo que necesitas? Open Subtitles هل حصلتِ على ما تريدينه؟
    Silencio. Ahora mismo, tienes lo que quieren, y no se detendrán hasta que lo consigan. Open Subtitles الآن، لديكِ ما يريدون، ولن يكفّواْ حتّى يحصلواْ عليه.
    Es trabajo de mujeres. ¿No tienes lo que hay que tener? Open Subtitles إنه عمل النساء، ألا تملك ما يلزم؟
    Ya tienes lo que querías. Ahora deja que se vayan los prisioneros. Open Subtitles حصلتَ على ما تريد الآن أطلق سراج المساجين
    o tienes lo que has pagado por ello, o sólo participando, tomando decisiones. Open Subtitles أو إنك تحصل على ما دفعت لأجله أو مجرد المشاركة, فقط القيام بالاختيار حقا
    Veo que tienes lo que has estado buscando. Open Subtitles لقد فهمت انت حصلت علي ما كنت تبحث عنه
    tienes lo que querias, ahora se ha acabado. Open Subtitles لقد حصلتي على ما تريدينه، الآن إنتهى الأمر.
    No tienes lo que hay que tener, por eso somos diferentes. Open Subtitles أنت ليس عندك ما يتطلب. نحن مختلفون
    tienes lo que querías, el Nygaax está libre. Ahora deja ir a Kahlan y Cara. Open Subtitles ها قدّ نلتَ ما وددت ، الـ(نيجاكس) طليقاً، الآن ، أطلق سراح (كالين) و (كارا).
    Solo un día más para pesarnos, Foster. ¿Tienes lo que hace falta? Open Subtitles يوم آخــر يفصلنا عن قياس الـوزن قبل النزالات ، ألديك ما يتطلب الأمر ؟
    - ¿Ya tienes lo que querías? Open Subtitles هل أحضرت ما طلبته؟
    Sí, ya tienes lo que querías. Open Subtitles أجل، لقد نلت ما أردته
    "tienes lo que querías. ¡Paren en Belgrado! Open Subtitles "حصلتم على ماتُريدون" توقفوا عند فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more