"tienes que ver" - Translation from Spanish to Arabic

    • عليك أن ترى
        
    • عليك رؤية
        
    • يجب أن تري
        
    • يجب أن ترى
        
    • يجب ان ترى
        
    • يجب ان تري
        
    • عليكِ أن تري
        
    • عليك أن تري
        
    • عليكِ رؤية
        
    • عليك مشاهدة
        
    • لابد أن ترى
        
    • يجب أن تنظر
        
    • عليك أن تشاهد
        
    • عليك ان ترى
        
    • عليك رؤيته
        
    Tienes que ver a alguien al respecto que te recete algún tipo de medicina. Open Subtitles عليك أن ترى طبيباً بخصوص ذلك والذي سيصف لك نوعاً من الأدوية
    Tienes que ver algunas de las cosas nuevas que compramos. Open Subtitles عليك أن ترى بعض الأشياء التي حصلنا عليها
    Pero conocí a uno bueno, afuera Tienes que ver al Doctor. Open Subtitles لكنهم أجروا لي عدة فحوص طريفة عليك رؤية طبيبي
    Tienes que ver esto con ojos de mujer, ¿sabes? Open Subtitles عليك رؤية هذا من خلال أعين المرأة, أتعرف هذا؟
    A la cima. Más allá de las nubes. Tienes que ver mi apariencia a la luz del sol. Open Subtitles سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس
    Tenemos los primeros resultados de los análisis de sangre. Tienes que ver esto. Open Subtitles وصلتنا نتائج أول اختبار للدم يجب أن ترى هذا
    Bueno, hace un par de años un amigo me escribió un correo con un enlace de YouTube y me decía: "Tienes que ver esto". TED حسنا قبل بعض السنين صديق لي ارسل لي رابط,رابط لموقع يوتيوب و قال: يجب ان ترى هذا
    Tienes que ver esta nueva aplicación de mi celular. Open Subtitles عليك أن ترى هذا التطبيق الجديد الذي وضعته بهاتفي
    Espera, Tienes que ver el vestido de mi promoción. Open Subtitles مهلا ، عليك أن ترى أولاً فستاني لـ حفلة التخرج
    ¡Ven acá, Molly! ¡Tienes que ver esto! Open Subtitles مولي, ادخلى هنا يجب عليك أن ترى هذا
    Nance, ven aquí. Tienes que ver esto. Open Subtitles مرحبا يا نانس تعالي الى هنا عليك رؤية هذا
    Tienes que ver el lugar que me conseguiste, no es exactamente el Bellagio. Open Subtitles يجب عليك رؤية المكان الذي وضعوني فية ليس بيلاجيو بالضبط
    Tengo que ir al juzgado ahora. No, primero Tienes que ver algunos detalles del baño principal. Open Subtitles أولاً عليك رؤية عينات البلاط الجديدة للحمام الرئيسي
    Tienes que ver éso. Tienes que concentrarte. Libera tu mente. Open Subtitles يجب أن تري ذلك ، يجب أن تركز حرر ذهنك
    No Tienes que ver eso. Open Subtitles لا يجب أن تري لا يجب أن تري هذا هيـا
    Dios respondió tus plegarias. Tienes que ver. Open Subtitles لقد أجاب الإله على صلاتك يجب أن ترى بنفسك
    'Ven dentro, tío. Tienes que ver esto...' Open Subtitles فقط تعال إلى الداخل، يا رجل يجب ان ترى هذا،،
    Espera, Tienes que ver al tío de la librería. Open Subtitles اوه.. انتظري .. يجب ان تري شاب محل الكتب
    Pero antes de que puedas hacer lo que debes hacer Tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. Open Subtitles ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل
    Tienes que ver que puedo hacer... con mi pulgar solamente. Open Subtitles عليك أن تري ما يمكنني فعله بواسطة إبخامي
    Tienes que ver el parque donde todos van el fin de semana. Open Subtitles عليكِ رؤية الحديقة الترفيهية حيث يتقابل الجميع في نهاية الأسبوع.
    ♪ No tienes que bajar la tapa ♪ ♪ No Tienes que ver las noticias ♪ Open Subtitles ليس عليك خفض المقعد خلفي ليس عليك مشاهدة الأخبار
    -David, Tienes que ver esto. -Me voy. Open Subtitles دايفيد", لابد أن ترى هذا"- عليّ أن أذهب-
    Tienes que ver las cosas a largo plazo. Open Subtitles يجب أن تنظر الى الأشياء على المدى الطويل
    No se ha terminado aun. Tienes que ver los créditos. Open Subtitles لم ينتهي الفيلم بعد عليك أن تشاهد الأسماء بالنهاية
    Tienes que ver la ardilla muerta. Open Subtitles عليك ان ترى السنجاب الميت
    Vamos a tu coche. Hay algo que Tienes que ver. Open Subtitles لنذهب لسيارتك، فهنالك شيء عليك رؤيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more