"tinta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحبر
        
    • حبر
        
    • والحبر
        
    • بحبر
        
    • حبراً
        
    • صبغة
        
    • الصبغة
        
    • أحبار
        
    • بالحبر
        
    • كحبر
        
    • للحبر
        
    • المحبر
        
    • الوشم
        
    • وحبر
        
    • المداد
        
    Ellos se llaman eddies. No yo. Y ellos están dispersando la tinta violentamente tanto que se diluye y el color desaparece. TED انها تدعى بالدوامات. لست أنا. وهي تنثر الحبر بعنف حيث انه قد تحول الى محلول مخفف، عديم اللون.
    Y si no hubiéramos tenido esa tinta verde, nunca nos hubiéramos dado cuenta. TED وإذا لم يكن لدينا هذا الحبر الأخضر، فإننا لن نلاحظ ابدا.
    Es una babosa de mar que emite este encantador y brillante tinta púrpura a cualquier criatura que intente comerla. TED إنها يرقانة البحر التي ترش هذا الحبر الأرجواني الساطع والجميل على أي مخلوق يحاول أن يأكلها.
    No podrían hablarles de la tinta de sus propias cartas de amor. TED لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية
    Una vez que logramos quitarlas de la tinta que producimos, es momento para celebrar. TED حالما نتمكن من إزالة الفقاقيع من الحبر الذي ننتجه، يحين وقت الاحتفال.
    ZK: Así que mi idea favorita es aplicar la tinta a un libro. TED ز.ك: إذن الفكرة المفضلة لدي هي تطبيق هذا الحبر في كتاب.
    De repente aparece este pulpo, se vuelve blanco en un instante, me arroja tinta al rostro y huye. TED وفجأة يظهر هذا الأخطبوط، ويومض الآن باللون الأبيض، يبخ الحبر في وجهي ويهرب في الحال.
    Los abstraídos encuadernan y preparan la tinta. Open Subtitles أما الكسولون فيقومون بالتغليف وتجهيز الحبر
    ¿Te has quedado sin gomas de borrar? ¿No tienes tinta en el bolígrafo? Open Subtitles أن تنفذ منك الممحاة ,أو أن ينفذ الحبر من قلمك ؟
    Este chico de oro tiene que ir a limpiarse la tinta de las tetas. Open Subtitles هذا الولد المدلل يجب ان يذهب و يغسل الحبر من على صدره
    Sí, estoy totalmente provista. Tengo un montón de papel, océanos de tinta. Open Subtitles نعم,انا تحضًرت جيدا, معى رزم من الاوراق ,ومحيطات من الحبر.
    A la deriva, mis pensamientos más oscuros vagaban sin rumbo derramándose del cerebro al corazón como tinta negra imposible de remover. Open Subtitles على غير هدى، تفجرت أكثر تخيلاتى سواداً متناثرةً من الدماغ إلى القلب مثل الحبر الأسود من المستحيل إزالتها
    Bien, si el líquido de este frasco es benceno, la tinta de este cheque desaparecerá completamente tras cinco segundos de contacto. Open Subtitles والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً خلال 5 ثواني من الملامسة
    La tinta del divorcio no se secó... ¿y ya va a un club? Open Subtitles لم يجف الحبر الذي على ورقه الطلاق ، لكنها ذهبت للملهى
    Mi computadora se bloquea. Las lapiceras se quedan sin tinta. Se quiebran los lápices. Open Subtitles توقف حاسوبي, وانتهى الحبر من الأقلام والاقلام الرصاص تنكسر, عقلي أصبح فارغاً
    Parece ser que transcribió las conversaciones que tuvo con gente en distintos colores de tinta. Open Subtitles يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر
    Hay quizás siete u ocho marcas de tinta vendidas al por mayor a impresores. Open Subtitles أنه ربما كان هناك سبع أو ثمانِ عُلب من الحبر بيعت للمطابع
    Y en este momento, podemos aumentar la conductividad de la piel más de 300 veces con nuestra tinta de tatuaje conductor. TED والآن، نحن قادرين على زيادة الموصِلية في الجلد أكثر من 300 ضعف مع حبر الوشم الناقل للكهرباء لدينا.
    Cualquier persona puede conseguir papel y tinta pero sólo hay ocho impresoras maestro capaces de trabajar ese tipo intrincado de moneda . Open Subtitles أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة.
    Cuando haya hecho estos encargos, vuelva conmigo, con una pluma y tinta. Open Subtitles عندما تنتهين من القيام بأوامره عودي إلي بحبر و قلم
    Estos dos compuestos se mezclan y disuelven para convertirse en una tinta. TED هذان المركبان يتم خلطها وتذويبها لتصبح حبراً.
    Punteo: Técnica de usar puntos de tinta que juntos hacen una imagen. Open Subtitles تقنية التصوير بالنقط يستعملها الفرد مع صبغة تأخذ سوية
    Como no pueden deshacerse del pigmento la tinta puede verse a través de la piel. TED بما أنهم لا يستطيعون التخلص من الحبر تبقى الصبغة في داخلهم مرئية عبر الجلد.
    Un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi supuestamente robó dos cartuchos de tinta de impresora láser. UN 343 - زُعم أن موظفا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سرق خرطوشتي أحبار طابعات تعمل بالليزر.
    Era de unos 5 metros de largo, y me cubrí de tinta, y el piso también, provoqué un gran desorden, pero aprendí a imprimir. TED كان طولها حوالي خمسة أمتار وتلطخت ثيابي و الأرضية بالحبر وتسببت في فوضى عارمة, ولكن في نهاية الأمر تمكنت منها.
    Recuperó las páginas y desea extraer el dolor líquido de mi cuerpo para usarlo como tinta. - Una vez tengan la portada... Open Subtitles سوف يستعيد الصفحات , وينوي تحمل آلام جسدي ... لإستعمال الدم كحبر , حالما يجدون الغلاف
    Para ese tamaño necesitaré tinta roja Open Subtitles بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر
    Por eso has buscado Corazón de tinta todos estos años. Open Subtitles لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين
    Con la presentación de documentos en formato CD-ROM se economizan recursos, como por ejemplo el tiempo de trabajo del personal, la utilización de fotocopiadoras y el consumo asociado de papel y cartuchos de tinta. UN ساهم إعداد الأقراص المدمجة في توفير موارد من قبيل وقت الموظفين واستخدام ناسخات الصور وما يتصل بذلك من ورق وحبر.
    Todavía no se había secado la tinta en el papel, cuando este documento fue aplastado por las botas de los mercenarios que tomaron por asalto una Gagra desarmada. UN وكان المداد لم يجف بعد عندما داس على الوثيقة المرتزقة الذين اجتاحوا غغرا العزلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more