Ellos se llaman eddies. No yo. Y ellos están dispersando la tinta violentamente tanto que se diluye y el color desaparece. | TED | انها تدعى بالدوامات. لست أنا. وهي تنثر الحبر بعنف حيث انه قد تحول الى محلول مخفف، عديم اللون. |
Y si no hubiéramos tenido esa tinta verde, nunca nos hubiéramos dado cuenta. | TED | وإذا لم يكن لدينا هذا الحبر الأخضر، فإننا لن نلاحظ ابدا. |
Es una babosa de mar que emite este encantador y brillante tinta púrpura a cualquier criatura que intente comerla. | TED | إنها يرقانة البحر التي ترش هذا الحبر الأرجواني الساطع والجميل على أي مخلوق يحاول أن يأكلها. |
No podrían hablarles de la tinta de sus propias cartas de amor. | TED | لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية |
Una vez que logramos quitarlas de la tinta que producimos, es momento para celebrar. | TED | حالما نتمكن من إزالة الفقاقيع من الحبر الذي ننتجه، يحين وقت الاحتفال. |
ZK: Así que mi idea favorita es aplicar la tinta a un libro. | TED | ز.ك: إذن الفكرة المفضلة لدي هي تطبيق هذا الحبر في كتاب. |
De repente aparece este pulpo, se vuelve blanco en un instante, me arroja tinta al rostro y huye. | TED | وفجأة يظهر هذا الأخطبوط، ويومض الآن باللون الأبيض، يبخ الحبر في وجهي ويهرب في الحال. |
Los abstraídos encuadernan y preparan la tinta. | Open Subtitles | أما الكسولون فيقومون بالتغليف وتجهيز الحبر |
¿Te has quedado sin gomas de borrar? ¿No tienes tinta en el bolígrafo? | Open Subtitles | أن تنفذ منك الممحاة ,أو أن ينفذ الحبر من قلمك ؟ |
Este chico de oro tiene que ir a limpiarse la tinta de las tetas. | Open Subtitles | هذا الولد المدلل يجب ان يذهب و يغسل الحبر من على صدره |
Sí, estoy totalmente provista. Tengo un montón de papel, océanos de tinta. | Open Subtitles | نعم,انا تحضًرت جيدا, معى رزم من الاوراق ,ومحيطات من الحبر. |
A la deriva, mis pensamientos más oscuros vagaban sin rumbo derramándose del cerebro al corazón como tinta negra imposible de remover. | Open Subtitles | على غير هدى، تفجرت أكثر تخيلاتى سواداً متناثرةً من الدماغ إلى القلب مثل الحبر الأسود من المستحيل إزالتها |
Bien, si el líquido de este frasco es benceno, la tinta de este cheque desaparecerá completamente tras cinco segundos de contacto. | Open Subtitles | والان ان كان السائل في القنينة هو البينزين الحبر من الشيك سيختفي تماماً خلال 5 ثواني من الملامسة |
La tinta del divorcio no se secó... ¿y ya va a un club? | Open Subtitles | لم يجف الحبر الذي على ورقه الطلاق ، لكنها ذهبت للملهى |
Mi computadora se bloquea. Las lapiceras se quedan sin tinta. Se quiebran los lápices. | Open Subtitles | توقف حاسوبي, وانتهى الحبر من الأقلام والاقلام الرصاص تنكسر, عقلي أصبح فارغاً |
Parece ser que transcribió las conversaciones que tuvo con gente en distintos colores de tinta. | Open Subtitles | يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر |
Hay quizás siete u ocho marcas de tinta vendidas al por mayor a impresores. | Open Subtitles | أنه ربما كان هناك سبع أو ثمانِ عُلب من الحبر بيعت للمطابع |
Y en este momento, podemos aumentar la conductividad de la piel más de 300 veces con nuestra tinta de tatuaje conductor. | TED | والآن، نحن قادرين على زيادة الموصِلية في الجلد أكثر من 300 ضعف مع حبر الوشم الناقل للكهرباء لدينا. |
Cualquier persona puede conseguir papel y tinta pero sólo hay ocho impresoras maestro capaces de trabajar ese tipo intrincado de moneda . | Open Subtitles | أي شخص يصنع الورق والحبر ، ولكن هناك فقط 8 طابعات رئيسية قادرة على هذا النوع من العملة المعقدة. |
Cuando haya hecho estos encargos, vuelva conmigo, con una pluma y tinta. | Open Subtitles | عندما تنتهين من القيام بأوامره عودي إلي بحبر و قلم |
Estos dos compuestos se mezclan y disuelven para convertirse en una tinta. | TED | هذان المركبان يتم خلطها وتذويبها لتصبح حبراً. |
Punteo: Técnica de usar puntos de tinta que juntos hacen una imagen. | Open Subtitles | تقنية التصوير بالنقط يستعملها الفرد مع صبغة تأخذ سوية |
Como no pueden deshacerse del pigmento la tinta puede verse a través de la piel. | TED | بما أنهم لا يستطيعون التخلص من الحبر تبقى الصبغة في داخلهم مرئية عبر الجلد. |
Un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi supuestamente robó dos cartuchos de tinta de impresora láser. | UN | 343 - زُعم أن موظفا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سرق خرطوشتي أحبار طابعات تعمل بالليزر. |
Era de unos 5 metros de largo, y me cubrí de tinta, y el piso también, provoqué un gran desorden, pero aprendí a imprimir. | TED | كان طولها حوالي خمسة أمتار وتلطخت ثيابي و الأرضية بالحبر وتسببت في فوضى عارمة, ولكن في نهاية الأمر تمكنت منها. |
Recuperó las páginas y desea extraer el dolor líquido de mi cuerpo para usarlo como tinta. - Una vez tengan la portada... | Open Subtitles | سوف يستعيد الصفحات , وينوي تحمل آلام جسدي ... لإستعمال الدم كحبر , حالما يجدون الغلاف |
Para ese tamaño necesitaré tinta roja | Open Subtitles | بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر |
Por eso has buscado Corazón de tinta todos estos años. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين |
Con la presentación de documentos en formato CD-ROM se economizan recursos, como por ejemplo el tiempo de trabajo del personal, la utilización de fotocopiadoras y el consumo asociado de papel y cartuchos de tinta. | UN | ساهم إعداد الأقراص المدمجة في توفير موارد من قبيل وقت الموظفين واستخدام ناسخات الصور وما يتصل بذلك من ورق وحبر. |
Todavía no se había secado la tinta en el papel, cuando este documento fue aplastado por las botas de los mercenarios que tomaron por asalto una Gagra desarmada. | UN | وكان المداد لم يجف بعد عندما داس على الوثيقة المرتزقة الذين اجتاحوا غغرا العزلاء. |