"tipo de actividad" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوع النشاط
        
    • النوع من النشاط
        
    • النوع من الأنشطة
        
    • نوع من أنواع النشاط
        
    • نوع من النشاط
        
    • نوع من الأنشطة
        
    • نوع الأنشطة
        
    • نوع من أنواع الأنشطة
        
    • نوعية النشاط
        
    • شكل من أشكال النشاط
        
    • النوع من أنشطة
        
    • النوع من العمل
        
    • حالة النشاط
        
    • أو آخر من أشكال المقاومة
        
    • أنواع أنشطة
        
    En el cuadro 1 figura información detallada sobre el nivel de los gastos por país o esfera de programa, así como por tipo de actividad. UN وترد في الجدول ١ معلومات مفصلة عن مستويات اﻹنفاق لكل برنامج قطري أو اقليمي، وبحسب نوع النشاط.
    Una vez se acuerde el tipo de actividad económica a que se dedicarán, podrán contar con programas específicos de capacitación técnica y laboral. UN وبعد تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي سيضطلعون به، يمكنهم الاستفادة من برامج خاصة للتدريب الفني والمهني.
    Ahora bien, desde un punto de vista económico, este tipo de actividad industrial no se diferencia de actividades análogas en otras esferas de la economía. UN غير أنه من وجهة النظر الاقتصادية، لا يختلف هذا النوع من النشاط الصناعي عن اﻷنشطة المماثلة في مجالات أخرى من الاقتصاد.
    La Asociación tiene previsto continuar con ese tipo de actividad, a la que añadirá más escuelas y más alumnos. UN ويعتزم المجلس الدولي مواصلة العمل في هذا النوع من النشاط بإضافة مدارس جديدة ومزيد من الطلاب.
    Desde entonces, la sociedad Fun-Productions decidió abandonar ese tipo de actividad. UN ومنذ صدور هذا الحكم، قررت شركة فان بروديكسيون التخلي عن ممارسة هذا النوع من الأنشطة.
    En los cuadros siguientes se muestran los gastos correspondientes a los tres bienios más recientes por porcentajes de gastos de cada tipo de actividad principal y por porcentajes de gastos de cada categoría de gastos de funcionamiento: UN ويوضح الجدولان التاليان نفقات آخر ثلاث فترات من فترات السنتين بالنسب المئوية المنفقة على كل نوع من أنواع النشاط الرئيسي، وبالنسب المئوية المنفقة في إطار كل بند من البنود الفنية للانفاق:
    La exclusión de hombres o de mujeres en algún tipo de actividad es una forma de discriminación de género. UN ويعد استبعاد الرجل أو المرأة من أي نوع من النشاط شكلا من أشكال التمييز بين الجنسين.
    Una vez se acuerde el tipo de actividad económica a que se dedicarán, podrán contar con programas específicos de capacitación técnica y laboral. UN وبعد تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي سيزاولونه، يمكنهم الاستفادة من برامج خاصة للتدريب الفني والمهني.
    26. Al analizar la distribución de los proyectos por tipo de actividad, debe tenerse en cuenta que dos Partes que cooperan entre sí realizan un número significativo de actividades análogas (véase el cuadro 1). UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا: نوع النشاط
    Cuadro 2 Número de actividades e impacto de los GEI, por tipo de actividad durante la duración del proyecto UN الجدول ٢: عدد اﻷنشطة وأثر غاز الدفيئة بحسب نوع النشاط في أثناء مدة استمرار المشروع
    Del análisis por tipo de actividad se desaprende que la ejecución absorbió un tercio de los gastos totales. UN وتشير التحليلات التي أجريت حسب نوع النشاط إلى أن الأنشطة التنفيذية استوعبت ما يزيد على ثلث مجموع النفقات.
    En el cuadro 12 se muestra la distribución de meses de trabajo por tipo de actividad y fuente de financiación de productos tanto cuantificables como no cuantificables. UN ويبيّن الجدول 12 توزيع أشهر العمل حسب نوع النشاط ومصدر التمويل لكل من النواتج القابلة وغير القابلة للقياس الكمي.
    Este tipo de actividad tiene dos aspectos importantes: se necesita iniciativa y participación local y cierto grado de asistencia. UN ويتسم هذا النوع من النشاط بجانبين اثنين يتطلبان المبادرة والمشاركة المحلية وبعض المساعدات.
    El Sr. Guissé afirmó que este tipo de actividad debería ser considerado crimen de lesa humanidad. UN وأكد السيد غيسة أنه ينبغي النظر إلى هذا النوع من النشاط على أساس أنه جريمة ضد الإنسانية.
    De esa manera, este tipo de actividad también contribuye a promover la ratificación y aplicación del tratado en cuestión. UN وبذلك، يساهم هذا النوع من النشاط أيضا في تسهيل التصديق على المعاهدة ذات الصلة وتنفيذها.
    Cuando corresponda, el Departamento también participará más con los asociados que realizan ese tipo de actividad bilateralmente. UN وعند الاقتضاء، ستسعى الإدارة أيضا إلى تحقيق تفاعل أفضل مع الشركاء الذين يقومون بهذا النوع من الأنشطة على أساس ثنائي.
    Este tipo de actividad está reglamentada por la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En las difíciles condiciones que atraviesa el pueblo iraquí, se puede suponer sin miedo a equivocarse que ello constituye un incentivo más para evitar todo tipo de actividad política. UN وبسبب الصعوبات الراهنة التي يواجهها الشعب العراقي، فهناك ما يبرر افتراض أن ذلك يمثل رادعا آخر عن الاشتراك في أي نوع من أنواع النشاط السياسي.
    La población inactiva, por otra parte, incluye a las personas que no están inscritos como personas que buscan cualquier tipo de actividad económica. UN ومن ناحية أخرى، يتضمن عدد غير النشطين الأشخاص غير المسجلين بوصفهم ساعين إلى أداء أي نوع من النشاط الاقتصادي.
    Entre otras cosas, prevé que cualquier actividad financiera deberá realizarse por intermedio de una persona jurídica y que hasta que no se apruebe una ley específica que establezca el capital mínimo para cada tipo de actividad, no se concederá ninguna autorización. UN وينص هذا القانون في جملة أمور على ضرورة أن يتم أي نشاط مالي عن طريق شخص اعتباري وعدم جواز منح أي ترخيص ما لم يتم اعتماد القانون الخاص بتحديد رأس المال الأدنى لكل نوع من الأنشطة.
    En cada supuesto ilustrativo se describe brevemente el tipo de actividad de las salas, la oficina del presidente, el fiscal y la secretaría. UN ويُبين كل نموذج توضيحي باقتضاب نوع الأنشطة التي يضطلع بها كل من الدوائر ومكتب الرئيس والمدعي العام وقلم المحكمة.
    Debe procurarse evitar un exceso de detalle al describir las obligaciones asociadas a cada tipo de actividad. UN وينبغي الحرص على تجنب التفاصيل الزائدة في وصف الالتزامات المرتبطة بكل نوع من أنواع الأنشطة.
    El inventario permite a las delegaciones analizar los mandatos de distintas maneras incluidos el ámbito temático, el órgano de origen y la fecha de adopción, el tipo de actividad solicitada, el alcance geográfico y la entidad de ejecución. UN والقائمة الحصرية تتيح للوفود أن تحلل الولايات بطرق شتى، بما في ذلك ما يتم على أساس القضية المطروحة أو الجهاز ذي الصلة أو تاريخ الصدور أو نوعية النشاط المطلوب أو النطاق الجغرافي أو الكيان المكلف بالتنفيذ.
    379. No hay restricciones jurídicas, sociales o de otro tipo que prohíban a las bahamesas participar en cualquier tipo de actividad recreativa o deporte o intervenir en el desarrollo de la cultura del país. UN 379 - لا توجد أية قيود قانونية أو اجتماعية أو غيرها تحظر على المرأة في جزر البهاما المشاركة قي أي شكل من أشكال النشاط الترفيهي، أو الألعاب الرياضية أو أن يكون لها دور هام في تنمية الثقافة البهامية.
    Ese tipo de actividad de sensibilización tiene un efecto positivo en el respeto de la norma contra las armas biológicas y toxínicas. UN ويترتب على هذا النوع من أنشطة التوعية أثر إيجابي في صون مبدأ مكافحة الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Este tipo de actividad voluntaria se observa en general dentro de organizaciones voluntarias o comunitarias, aunque en algunos países hay una fuerte tradición de actividad voluntaria dentro del sector público y el sector empresarial, a su vez, muestra cada vez más interés en la actividad voluntaria. UN ويجري هذا النوع من العمل التطوعي عادة ضمن المنظمات التطوعية أو المنظمات المجتمعية وإن كان ثمة تقليد راسخ في بعض البلدان بممارسة العمل التطوعي ضمن القطاع العام واهتمام متزايد في قطاع الشركات بالعمل التطوعي.
    Los temas principales de investigación definidos para los niños se aplican también a los jóvenes, con las adiciones siguientes: a) estado civil, b) alfabetización, c) nivel de instrucción, d) tipo de actividad económica, e) número de hijos nacidos vivos, y f) edad al contraer matrimonio. UN ٣-٤٧ وتنطبق المواضيع الرئيسية المحددة للاستقصاء بشأن اﻷطفال على الشباب أيضا مع اﻹضافات التالية: )أ( الحالة الزواجية، )ب( مدى اﻹلمام بالقراءة والكتابة، )ج( التحصيل الدراسي، )د( حالة النشاط الاقتصادي، )ﻫ( السن عند الزواج.
    63. En cuanto a las razones de las detenciones, al parecer en la mayoría de los casos se sospechaba que los detenidos desplegaban algún tipo de actividad contra la ocupación iraquí. UN 63- وفيما يتعلق بالأسباب المزعومة للاعتقالات، يبدو في معظم الحالات أنه كان يشتبه في أن الأشخاص الذين يقال إنهم قد اعتقلوا كانوا ضالعين في شكل أو آخر من أشكال المقاومة للاحتلال العراقي.
    ¿Qué tipo de actividad debería hacer, papá? Open Subtitles أي نوع من أنواع أنشطة ما بعد المدرسة يجب علي فعله .. يا أبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more