"tipo de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شكل من أشكال الدعم
        
    • النوع من الدعم
        
    • نوع الدعم
        
    • نوع من الدعم
        
    • ذلك من أشكال الدعم
        
    • نوع من أنواع الدعم
        
    • من أشكال الدعم المقدم
        
    • ذلك من الدعم
        
    • طبيعة الدعم
        
    • ونوع الدعم
        
    • شكل من الدعم
        
    • المستوى من الدعم
        
    • جوانب الدعم
        
    • ضروب الدعم
        
    • ذلك من أنواع الدعم
        
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا توفر أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول
    No suministra ni suministrará ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم، ولن تقدم، أي شكل من أشكال الدعم إلى الجهات الفاعلة من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول
    Se está analizando junto con el PNUD la posibilidad de unir fuerzas para proporcionar este tipo de apoyo al nivel de los países. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    En la adición 1 se describen las actividades por sectores sustantivos y por tipo de apoyo a los programas. UN ويرد في اﻹضافة ١ وصف لﻷنشطة حسب القطاع الفني وحسب نوع الدعم البرنامجي.
    La justificación era que el grado de esfuerzo requerido para facilitar un tipo de apoyo era distinto del que hacía falta para otro tipo. UN وقد كان السبب اﻷساسي الكامن وراء ذلك أن مستوى الجهود المبذولة في توفير نوع من الدعم يختلف عن مستواها لتوفير نوع آخر.
    Filipinas está plenamente decidida a evitar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de obtener armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN تلتزم الفلبين التزاما كاملا بمنع أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    Amplia gama de medidas legislativas en vigor para prevenir la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, así como sus sistemas vectores, incluso por agentes no estatales; no se presta ningún tipo de apoyo a los agentes no estatales UN توجد مجموعة كبيرة من التدابير التشريعية لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها بما في ذلك من جانب جهات من غير الدول، لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا توفر أي شكل من أشكال الدعم للجهات من غير الدول
    Sigue absteniéndose de proporcionar ningún tipo de apoyo a otros Estados y agentes no estatales UN لا تزال تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الدول الأخرى أو إلى الجهات من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى الجهات من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لم تقدم أي شكل من أشكال الدعم لجهات من غير الدول
    No suministra ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لا تقدم أي شكل من أشكال الدعم إلى جهات من غير الدول
    Bosnia y Herzegovina no ha prestado nunca ningún tipo de apoyo a agentes no estatales UN لم تقدم البوسنة والهرسك أبدا أي شكل من أشكال الدعم لجهات فاعلة من غير الدول
    Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Ese tipo de apoyo técnico gratuito beneficia a los estudiantes de bajo nivel económico y de las zonas rurales. UN وقد أفاد ذلك النوع من الدعم المجاني الطلبة ذوي المستويات الاقتصادية المنخفضة والطلبة في المناطق الريفية.
    ¿Qué tipo de apoyo para establecer un mecanismo de consulta nacional han prestado las organizaciones internacionales pertinentes? UN :: ما نوع الدعم الذي قدمته منظمات دولية معنية إلى آلية استشارية وطنية؟
    La pregunta sobre el tipo de apoyo que a las oficinas de los países les gustaría recibir de la Dependencia Especial dio lugar a muy diferentes respuestas. UN كما أثار السؤال المطروح عن نوع الدعم الذي تطلبه المكاتب القطرية من الوحدة الخاصة طائفة من الاستجابات.
    Según algunas fuentes extraoficiales, hay algún tipo de apoyo, que ha permitido que algunos elementos del FRU participen en actividades de desestabilización contra países vecinos, a saber, Sierra Leona, Guinea y Côte d ' Ivoire. UN وادعت بعض المصادر غير الرسمية وجود نوع من الدعم يمكِّن بعض عناصر الجبهة من المشاركة في أنشطة ترمي إلى زعزعة الاستقرار في بعض البلدان المجاورة، وهي سيراليون وغينيا وكوت ديفوار.
    La gran mayoría de la población del campamento ha recibido artículos no alimentarios y otro tipo de apoyo. UN وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Según el Código Penal Islámico del Irán, todo tipo de apoyo a grupos terroristas es un delito que se sanciona con duras penas. UN ذلك أن القانون الجنائي الإسلامي الإيراني يجرّم تقديم أي نوع من أنواع الدعم إلى الجماعات الإرهابية تحت طائلة العقوبة الشديدة.
    Los Estados Miembros no serán responsables desde el punto de vista económico de los costos en los que incurran las Naciones Unidas por la prestación de servicios, el suministro de locales, la cooperación, la asistencia y cualquier tipo de apoyo prestado a órganos que no pertenezcan a las Naciones Unidas. UN ولن تكون الدول الأعضاء مسؤولة ماليا عن التكاليف التي تتكبدها الأمم المتحدة عندما تقدم الخدمات والمرافق والتعاون والمساعدة أو أي شكل من أشكال الدعم المقدم للهيئات غير التابعة للأمم المتحدة.
    Esto abarca una variedad de actividades, entre ellas talleres de capacitación y de creación de capacidad, y otro tipo de apoyo para la preparación de los informes nacionales. UN ويشمل ذلك مجموعة من الأنشطة، من بينها حلقات عمل للتدريب وبناء القدرات وغير ذلك من الدعم من أجل إعداد التقارير القطرية.
    La parte V examina el tipo de apoyo que se presta a los programas nacionales de estadísticas de género y la manera en que ha influido en esos programas. UN ويبحث الجزء الخامس طبيعة الدعم المقدم إلى البرامج الوطنية للإحصاءات الجنسانية وكيفية تأثيره في تلك البرامج.
    Además, se ha subrayado la expansión y el crecimiento del sector privado en África, y el tipo de apoyo que debería prestar. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينصب الاهتمام على توسع ونمو القطاع الخاص في أفريقيا، ونوع الدعم الذي ينبغي أن يعطى له.
    Expresando preocupación por los vínculos existentes entre los grupos armados de Darfur no signatarios y los grupos de fuera de Darfur, y exigiendo que deje de prestarse cualquier tipo de apoyo externo, directo o indirecto, a esos grupos, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء الروابط بين مجموعات مسلحة غير موقّعة على الوثيقة في دارفور وجماعات خارج دارفور، وإذ يطالب بوقف أي شكل من الدعم الخارجي لهذه الجماعات سواء كان مباشرا أم غير مباشر،
    Mientras los Estados Unidos no puedan adherirse al tratado, distaría de la realidad esperar que ese país brinde a la Corte ese tipo de apoyo. UN وحذر من أنه ما دامت الولايات المتحدة غير قادرة على الانضمام للمعاهدة، سيكون من غير الواقعي توقع حصول المحكمة على هذا المستوى من الدعم.
    :: Evaluar qué tipo de apoyo práctico se necesita para fortalecer la CEDEAO, particularmente su labor en materia de prevención de conflictos y mantenimiento y consolidación de la paz UN :: تقييم جوانب الدعم العملي اللازمة لتعزيز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا سيما جهودها الرامية إلى منع الصراعات وحفظ السلام وبنائه
    En el estudio de los resultados en materia de desarrollo se observó que el PNUD tenía buena capacidad para dirigir proyectos, pero su capacidad para estar a la altura de su reciente transformación en organización basada en las redes de intercambio de conocimientos que presta asesoramiento técnico y apoyo de otro tipo de apoyo en la etapa de elaboración de proyectos encaraba constantes desafíos. UN وأشارت تقييمات نتائج التنمية إلى أن البرنامج الإنمائي تمكّن من إدارة المشاريع على نحو جيد، إلا أن قدرته على مسايرة التحولات التي شهدها مؤخرا، بوصفه منظمة ' تشتمل على شبكات للمعارف`، تقدم المشورة التقنية وغيرها من ضروب الدعم ' باتجاه المنبع`، ظلت تواجه تحديات مستمرة بالرغم من ذلك.
    2.1.3 Estudiar la infraestructura de la región y la zona de operaciones de la misión de mantenimiento de la paz y elaborar recomendaciones sobre el avituallamiento, el apoyo logístico y otros tipo de apoyo a la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz. UN 2-1-3 دراسة البنية التحتية للإقليم ولمنطقة عملية حفظ السلام، وإعداد مقترحات بأنواع الدعم التقني واللوجستي وغير ذلك من أنواع الدعم لقوات حفظ السلام المشتركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more