La gama de opciones puede resumirse en seis tipos principales: | UN | ويمكن إيجاز نطاق الخيارات في ستة أنواع رئيسية هي: |
En ella se describen tres tipos principales de indicadores y se suministran instrumentos para la medición de cada uno de ellos. | UN | وتوجز هذه الورقة ثلاثة أنواع رئيسية من المؤشرات وتقدم أدوات لقياس كل منها. |
En ella se describen tres tipos principales de indicadores y se suministran instrumentos para la medición de cada uno de ellos. | UN | وتوجز هذه الورقة ثلاثة أنواع رئيسية من المؤشرات وتقدم أدوات لقياس كل منها. |
En el cuadro 3 y el gráfico VI se proporciona información detallada sobre los tipos principales de necesidades. | UN | وترد تفاصيل الأنواع الرئيسية لتلك الاحتياجات في الجدول 3 والشكل السادس أدناه. |
Esos dispositivos, que abarcan no sólo los derechos individuales, civiles y políticos, sino también los derechos colectivos, económicos, sociales y culturales, se articulan en cuatro tipos principales de mecanismos que actúan simultáneamente. | UN | وتقوم هذه الأجهزة، التي تشمل الحقوق الفردية والمدنية والسياسية كما تشمل الحقوق الجماعية والاقتصادية والثقافية، على أربع فئات كبرى من الآليات التي تعمل بشكل متلازم. |
El análisis revela los cuatro tipos principales de objetivos a los que el PNUD presta apoyo: | UN | ويسفر التحليل عن أربعة أنواع رئيسية من النتائج التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي: |
Cabe distinguir tres tipos principales de normas de funcionamiento para evaluar su legalidad. | UN | ويمكن التمييز بين ثلاثة أنواع رئيسية من معايير الأداء لأغراض تقييم مدى شرعيتها. |
Una de las evaluaciones principales no abarcó los subprogramas sino tres tipos principales de actividad: reuniones, publicaciones y servicios de asesoramiento. | UN | ولم يُغطَّ أحد التقييمات الهامة البرامج الفرعية، بل عالج ثلاثة أنواع رئيسية من النشاط: الاجتماعات، والمنشورات، والخدمات الاستشارية. |
Los centros de información regionales concentrarían sus recursos en tres tipos principales de actividades, como se indica a continuación: | UN | 4 - وتركز المراكز الإقليمية للإعلام مواردها على ثلاثة أنواع رئيسية من الأنشطة على النحو التالي: |
En el gráfico infra se distinguen tres tipos principales de vigilancia y evaluación: | UN | ويمكن من خلال الاطلاع على الشكل الوارد أدناه تمييز ثلاثة أنواع رئيسية من الرصد والتقييم، وهي كالتالي: |
Un estudio cuidadoso de la Carta revela que esos derechos son de cinco tipos principales: civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. | UN | ويتبين من أية دراسة دقيقة تتناول الميثاق أن هذه الحقوق من خمسة أنواع رئيسية هي: الحقوق المدنية، والحقوق الثقافية، والحقوق الاقتصادية، والحقـــوق السياسية، والحقوق الاجتماعية. |
324. Cabe agregar, asimismo, que la doctrina más calificada señala cuatro tipos principales de conflictos colectivos de trabajo. | UN | ٣٢٤- وينبغي بالمثل أن نضيف أن أشهر فقه يشير إلى أربعة أنواع رئيسية من منازعات العمل الجماعية. |
La Junta considera que el CCI debería reunir datos sobre tres tipos principales de efectos: beneficios financieros cuantificados; efectos no financieros cuantificados, y efectos cualitativos. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي للمركز أن يجمع بيانات عن ثلاثة أنواع رئيسية من التأثيرات: الفوائد المالية المحددة كميا؛ والتأثيرات غير المالية محددة كميا، والتأثيرات النوعية. |
Los productos cuantificables del programa de trabajo de la Secretaría encuadran en seis tipos principales de actividades. | UN | 30 - وتندرج النواتج القابلة للقياس الكمي في برنامج عمل الأمانة العامة تحت ستة أنواع رئيسية من النشاط. |
Existen tres tipos principales de cooperativas. | UN | وثمة ثلاثة أنواع رئيسية من التعاونيات. |
La evaluación de los riesgos del plan maestro permitió detectar 90 riesgos y cuatro tipos principales de riesgo: demoras, financiación, complejidad del proyecto y toma de decisiones. | UN | وأتاح تقييم مخاطر المخطط العام لتجديد مباني المقر الفرصة لتحديد 90 من المخاطر، وأربعة أنواع رئيسية من المخاطر: هي التأخير، والتمويل، وتعقيدات المشروع، وصنع القرار. |
La evaluación de los riesgos del plan maestro permitió detectar 90 riesgos y cuatro tipos principales de riesgo: demoras, financiación, complejidad del proyecto y toma de decisiones. | UN | وأتاح تقييم مخاطر المخطط العام لتجديد مباني المقر الفرصة لتحديد 90 من المخاطر، وأربعة أنواع رئيسية من المخاطر: هي التأخير، والتمويل، وتعقيدات المشروع، وصنع القرار. |
En 1999 se prestó apoyo a varios de los tipos principales de servicios de cuidado del niño en la primera infancia. | UN | 66 - وفي عام 1999 تم دعم الانتفاع بعدد من الأنواع الرئيسية من خدمات الرعاية في فترة الطفولة المبكرة. |
Esos dispositivos, que abarcan no sólo los derechos individuales, civiles y políticos, sino también los derechos colectivos, económicos, sociales y culturales, se articulan en cuatro tipos principales de mecanismos que actúan simultáneamente. | UN | وتغطي هذه الأجهزة الحقوق الفردية، المدنية والسياسية، فضلا عن الحقوق الجماعية، الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. وهي تستند إلى أربع فئات كبرى من الآليات التي تعمل معا. |